- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
销售妙计31:新销售经理The New Sales ManagerThe New Sales Manager This week we tackle the question, “I’ve just been promoted to sales manager, now what?” 本集,我们将讨论这个问题:“我刚刚升上销售经理的职位,现在我该怎么做?” We received this question from Martin, a new sales manager from Scotland. 这是来自苏格兰的听众来信,他叫马丁,刚刚成为销售经理。 “I have recently been promoted to sales manager. We are a relatively inexperienced team, with 7 of the 8 account managers Im responsible for being with the company less than 18 months. This is a ‘growth’ year for our team I am being told. As a first time sales manager, I want to make sure I get it right. It’s also tough accepting Ive gone from being a top 3 account manager to managing a team that is delivering mediocre results so far. Do you have any advice for a new sales manager?” 他说,“我最近升上销售经理的职位了。我们这个销售团队比较缺乏经验,我手下的八个客户经理有七个都是新来的,在这个公司都不到一年半。上头告诉我,今年是我们团队的迅猛发展的一年。我第一次当销售经理,当然希望一切妥妥当当。而且我本来是个名列前茅的客户经理,现在却要带领一支业绩一般的销售团队。你有什么好建议吗?” Martin, your question is like deja vu for me. Almost 15 years ago, after I was named Account Executive of the Year, I was promoted to Sales Manager . . . of the worst sales team in my company. It was bad. We were dead last out of 52 sales teams, and all but one of my salespeople were brand new. And my tenured salesperson wasn’t setting any records. 马丁,你的问题我也曾经遇到过。大概15年前,我当时是年度最佳客户主管,然后升上销售经理的位置,带的却是公司里最差的一支团队。感觉可糟糕了。在52支队伍里面我们那支排最后,而且队员里除了一个人以外,其他都是新人。我手下的销售员也没有创下任何销售记录。 Like you I was getting tons of pressure from my management team for a quick turnaround. They were using buzz phrases like, “This is a growth year for you.” Which translated into, “We are sick and tired of this team lagging behind. You were a hot shot sales rep so let’s see what you’ve got. Oh by the way, even though this team has been a bottom feeder for as long as we can remember, we don’t have any patience. We expect you to fix it now.” 像你一样,我的团队也急需一个华丽翻身。上头会跟你说,“今年是你们团队的迅猛发展的一年”,其实就是在说,“我们实在看不下去这支团队在拖后腿了。你是个顶尖的销售代表,就来展示一下你的能力吧。噢对了,就算这支队伍一直都是倒数第一,我们还是希望你尽快把他们提高上来。” Though I’d like
文档评论(0)