优先概念化和隐喻的翻译研究_红楼梦_上_下_空间隐喻的英译策略及差额翻译.pdfVIP

  • 12
  • 0
  • 约 5页
  • 2015-08-02 发布于安徽
  • 举报

优先概念化和隐喻的翻译研究_红楼梦_上_下_空间隐喻的英译策略及差额翻译.pdf

2008年 7月 Ju ly, 2008 第 24卷  第 4 期 Jou rnal of Sichuan In ternational Studie s U n iversity Vol. 24 No. 4 优先概念化与隐喻的翻译研究 ———《红楼梦 》“上 —下 ”空间隐喻的英译策略及差额翻译 肖家燕 ( 襄樊学 院 外语系 , 湖北 襄樊  4 4 10 5 2 ; 浙江大学 语 言与认知研 究 中心 , 浙江 杭州  3 10 0 2 8 ) 提  要 : “上 —下 ”空间隐喻系统与 U PDOWN 空间隐喻系统在很大程度上形成对应 ,于是前者与后者对等切换似 乎是理所当然的 ,然而对 《红楼梦 》中 “上 —下 ”隐喻英译的定性与定量分析显示 :少部分 “上 —下 ”是地位隐喻可以 迻译 ,其他都是通过意译实现转换 。这些事实表明: 隐喻概念系统

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档