跨语言文档对齐.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一届全圜信息检索与内容安全学术会议 跨语言文档对齐 王洪俊”,施水才1,俞士汶2肖诗斌1 (北京拓尔思信息技术有限公司,北京100101;北京大学计算语言学研究所,北京100080) 摘蔓t 本文提出了一种新的双语文档对齐算法,该算法用TFII)F方法进行文本特征采样和权重计算, 使用统计翻译模型进行双语词汇对齐t用Dice方法的改进算法计算双语文档的相似度。实验表明,该算法 可以准确地发现一种语言书写的文档在另一种语言中的译稿.可应用于双语重稿检测、跨语亩相似文本检索 ‘ 等领域。 一 关曩词: 跨语言文档对齐,文档相似度。 Document Cross—LanguageAlignment Slliwen2,XiaoShibinl Shuicail,,Yu Hongjunl2,Shi Wang Abstract:We anew for Docment translation proposed Cross-Language us∞statistical algorithm Alignment·which tD model methodto feamres tlscs bilingual text and anew align words-pairs,ttsc$TFIDFsampling methodto document be tofmd of cart translation a compute similarity.This Cross-Language algorithmapplied equivalent documentother in languages. keywords:Cross·LanguageDocumentAligrtm|mt,Documentsimilarity 1概述 近年来,大型双语平行语料库(Parallel Documents)作为机器翻译和多语言信息处理的重要资源 正在发挥越来越大的作用,被广泛应用于词汇知识获取、统计翻译模型、跨语言信息检索等领域。然而, 对于大多数双语对(LanguagePairs)来说,可以利用的双语资源范围非常狭窄,主要集中在政府公文、 宗教文本等有限的领域。同时,与其他语言资源一样,双语语料库往往需要付费或授权后才能使用。 互联网上包含着大量的用各种语言书写的双语平行网页.这些网页由无数的作者创作,覆盖了各种 京市教委重大项目(KZ200310772013): 作者简介:王洪俊(1975一),男,山东人,在职博士生email:wang.hongjunOtrs.tom.cn .123. 第一届全国信息检索与内容安全学术会议 不同的领域,并且这螳网页会随着语言的变化和社会的发展不断进行更薪。因此,互联网是一个免费双 语语料的巨大宝藏。许多研究者尝试开发一种算法,从互联网上自动寻找双语平行网页。

文档评论(0)

wuhuaiyu002 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档