Cathay英汉对照.docVIP

  • 47
  • 0
  • 约2.2万字
  • 约 40页
  • 2015-09-13 发布于重庆
  • 举报
Cathay英汉对照,会计术语英汉对照表,英汉对照读物,书虫牛津英汉对照读物,西方哲学英汉对照辞典,英汉对照,父与子全集英汉对照,英汉对照书籍,傲慢与偏见英汉对照,英汉对照阅读

Translations by Ezra Pound for the most part from the Chinese of Rihaku, from the notes of the late Ernest Fenollosa, and the Decipherings of the professors Mori and Ariga (1915) 1 SONG OF THE BOWMAN OF SHU Here we are, picking the first fern-shoots And saying: When shall we get back to our country? Here we are because we have the Ken-nin for our foemen, We have no comfort because of these Mongols. We grub the soft fern-shoots, When anyone says Return, the others are full of sorrow. Sorrowful minds, sorrow is strong, we are hungry and thirsty. Our defense is not yet made sure, no one can l

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档