对外汉语教学中文化因素.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
黑 龙 江 大 学 本 科 生 学 年 论 文 论文题目:对外汉语教学中的文化因素 学 院: 文学院 年 级: 2009级 专 业: 对外汉语 姓 名: 庞安琪 学 号: 指导教师: 刘艳娟 2012年3月3日 摘要 对外汉语教学既是一种语言教学,又是一种文化教学。语言与文化相互依存,在教学中要统一起来。所以我认为在讲授文化内容时要注意符合交际性原则,并且分阶段的导入,而且要在与实际结合的同时定量导入。 关键词 文化因素 交际性 分阶段 量化 结合实际 Abstrsct Teaching Chinese as a Foreign Language is both a language teaching is a cultural teaching. Language and culture are interdependent and to unify the teaching. So I think to teach cultural content in line with the principle of communicative and phased import, but also with the actual combination of quantitative import. Keywords Cultural factors Communicative Phased Quantify With reality 目录 摘要……………………………………………………………………………………………I Abstrac………………………………………………………………………………………II 前言……………………………………………………………………………………………1 一、在对外汉语教学中导入文化因素要符合交际性原则…………………………………2 二、对外汉语教学中的文化因素要分阶段的导入…………………………………………2 三、对外汉语教学中要注意文化因素导入的量……………………………………………3 四、对外汉语教学中的文化因素要与实际结合……………………………………………3 结论 …………………………………………………………………………………………5 参考文献………………………………………………………………………………………6 前言 在学习外语或第二语言时,往往是在脱离相关语言的社会背景下进行的,所以要想地道的学习好外语或第二语言,要加大对相关语言中蕴含的文化因素的研究。否则在实际的交往与沟通中并不能真正的理解互相的意思,掌握不了语言的精髓,这样会发生各种各样的问题。如一位美国学生向老师询问某一位有名的文学家是不是“死”了,这里面的“死”就用的不得体,应该用“逝世”、“去世”等委婉词语,这并不是这位留学生不知道在提到“死”的时候要用委婉词语,而是他们并没有真正的学到过或者真正会用那些委婉用语,这就要求他们懂得中国的社会文化。因此科学的讲授对外汉语教学中的文化知识有很重要的意义。 一 在对外汉语教学中导入文化因素要符合交际性原则 在对外汉语教学中讲授文化因素要注意交际性的原则。语言的学习不是“纸上谈兵”,要在生活中运用才会掌握和提高。因此在培养言语技能的基础上,在教学的各个方面讲授文化内容。学生的语言技能,是在教师指导下,经过大量实践获得的。因此,要正确处理好教师的主导地位和学生的主体地位,教师应选择多样的教学与巩固方法,调动学生的积极性和主动性,使他们自觉参加到学习中来。 例如在讲到有关饮食方面的课文时,可以介绍一下中国的饮食文化。在课堂上先让几位同学讲一下自己国家的饮食习惯,教师再根据学生介绍的饮食习惯谈出相对应的中国饮食习惯。如西方学生讲到在西方饮食中最注重的是营养搭配,蔬菜基本以生食为主,其次才考虑色、香、味等方面,在做菜时会严格遵守做菜的顺序,同样的菜在同一文化圈内基本都是相同的。教师可以就此引入中国的饮食文化,中国菜首先注重的事色、香、味俱全,菜品要好吃和好看,所以可能同一道菜在不同的地区就会有不同的口味,菜的做法会加入厨师的个人喜好。再例如请学生介绍自己国家的称呼习惯时可以讲解中国称呼方面的特殊性,中国对一位上了年纪的老人表示尊重时往往会称之为“张老”、“李老”,但是在西方却不会轻易加上“old”一类的词,因为在西方人眼里老就等于无用。多进行一些这样的例子会使交际进行的更加流畅。 二 对外汉语教学中的文化因素要分阶段的导入 语言教学是有层次性的,文化的导入也是如此,学习第二语言的学生也是分阶段学习汉语知识的,不断增长,不断提高,而且不同层次、不同需求的汉语教学,对文化知识的

文档评论(0)

feiyang66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档