- 6
- 0
- 约 76页
- 2015-09-18 发布于贵州
- 举报
寻求最佳关联——从关联理论角度看戏剧《家》的翻译,最佳戏剧人,最佳关联,雨果奖最佳戏剧表现,多角度看高考,换个角度看问题,换个角度看世界,换个角度看问题作文,换个角度看世界作文,从这些角度看阅兵
摘要
戏剧是人类文化中重要的组成部分。大部分戏剧是为舞台而创作
的,相应地,多数戏剧翻译也应以舞台表演为目的。兼具演员和导演
身份的英若诚先生,其翻译的戏剧《家》在国外演出中获得了巨大的
成功。根据关联理论,最佳关联性是人们在交际过程中无意识遵守的
原则。本文试图将关联理论应用于戏剧翻译,举例分析戏剧译者在翻
译过程中所应该运用的恰当翻译策略,从而将最佳关联性由源语文本
传递给目的语观众。
本文主要采用定性分析,以戏剧译本《家》为例研究戏剧翻译,
从最佳关联角度研究戏剧《家》的翻译,以最佳关联性作为衡量其翻
译成功与否的标准。文中运用文献法、材料分析法、归纳法对英若诚
的《家》英译本进行深入探讨,证明英若诚运用的翻译策略实现了译
本的最佳关联性,保证了剧本的舞台效果和可表演性。
本文研究了英若诚提出的戏剧翻译标准:戏剧翻译应遵循戏剧语
言的口语化、简洁性、个性化、动作化等特点,并得出结论:戏剧《家》
英译成功的原因在于英若诚的翻译策略实现了戏剧的表演性。最终得
出结论:遵循以上几点戏剧翻译原则可以将最佳关联性传递给目的语
观众,使译本实现戏剧的舞台表演功能。
关键词:戏剧翻译,最佳关联性,《家》
Abstract
Dramaisan
您可能关注的文档
最近下载
- 自考 13142《广告学》重点精简版.docx VIP
- 新疆生产建设兵团兴新职业技术学院2026 年高职(专科)综合评价招生《素质测试》面试模拟试题及参考答案.docx VIP
- 新版英文学术报告范例-医学课件.ppt VIP
- 北大炒股北大炒股.pptx VIP
- 14449小学课程与教学设计-速记宝典.pdf VIP
- 自考13142广告学核心内容.docx VIP
- 海灵格智慧精华系列:源头海灵格家族系统排列与科学.pptx VIP
- 自考 13142 广告学(2024 版)・可直接背诵精简版.docx VIP
- 高中化学小题狂做必修1RJ版基础版.pdf VIP
- 北师大版2024-2025学年六年级数学下册培优精练-第四单元正比例与反比例综合应用篇(十八大考点)(学生版+解析).docx VIP
原创力文档

文档评论(0)