旅游英语翻译实训教程 教学课件 胡锐 第一章.pdfVIP

  • 106
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 5页
  • 2015-09-18 发布于广东
  • 举报

旅游英语翻译实训教程 教学课件 胡锐 第一章.pdf

旅游英语翻译实训教程 Translation between English and Chinese in Tourism 第一章  绪论 1.1 旅游文本与旅游翻译 ( 1.1.1 旅游文本 Tourism Texts )的定义、分类及其特点 定义:是介绍和宣传旅游景点和旅游目的地、提供旅游指南和介绍游览行程、 签订旅游合同等的书面形式。 分类:公示语、导游词、旅游广告、旅游宣传册、旅游指南、旅游合同等等。 特点: (不同的旅游文本有不同的文体特点) ( 旅游翻译 Tourism Translation) ——旅游翻译是为旅游活动以及旅游专业、行业和产业等所进行的翻译实践。 1.1.2 旅游翻译的定义和实践 1.1.3 旅游英语翻译的目的 1.2 旅游英语翻译的基本原则和策略 1.2.1 翻译的倾向 ( 1)以原作者为中心 author-centered ) 2)以译者为中心(translator-centered ) ( 3)以读者为导向 reader-centered ) 4)采取灵活的翻译策略 1.2.2 旅游文本翻译的基本原则和策略 (1)服务对象明确 (2)信息处理适量 (3)灵活处理文化信息 (4)翻译方法和策略灵活

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档