- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
香港粤语惯用语修辞手法及语义初探
香港粤语惯用语修辞手法及语义初探。
香港城市大学语文学部 曾子凡
提要:马国凡教授早就说过:“比喻是惯用语的意义表达的基本手法”、“没有比喻就构不成惯
用语。”吕冀平先生也指出:“大多数惯用语的转义是通过比喻、借代、夸张三种修辞手法形
成的。”笔者认为,香港粤语惯用语常用的修辞手法远不止此。本文即从谐谑、借代、比喻、
比拟、双关、夸张、反语、合词(拆词)、藏词、对比、对偶、排比、缩略、歇后语等十四个
方面,通过大量语例加以探讨。
关键词:惯用语,结构,语义变异,修辞,手法
Abstract: time ProfessorMaGuofansaidthat wasthebasicmeansof
Long ago metaphor
thecentra】ideaof idiomatic thatidiomatic cannotbe
expressing any expression,and eXpressions
fonIledwimout LV meomer outmatthe ofme
metaphor.Professor chaJlge
Jiping,on hand,pointed
centralideaof jdjomatic wascreatedrhetoric suchas
any expression by means, metaphor,
are moremetoric
substitutionand aumorofthis belieVesthattheremany
hyperbole.The paper
meansandmemodsusedinidiomatic in
expressionsHongKong paper
14
them a numberof in dif!f.erent banter,
exploresbyusinglarge examples categories,including
andxf已,zD“.
antithesis,paraUelism,abbreViation
of andmetllods
words:Idiomatic central
Key Expressions,strucmre,changeidea,rbetodc,means
一总 论
笔者认为,香港粤语“惯用语”应是符合以下条件的固定语:(1)表示事物的一般概念
而非专门概念。(2)具有语义变异(即含深层意义,或说转义、虚指)。(3)具有鲜明的口语
风格,诙谐幽默、形象生动。(4)短小精悍、语法结构简单,以二至四字格为宜,个别有五
字格的。(5)结构定型性比较弱,可扩展、省略、拆用、倒用、嵌词。
惯用语的最大特点就是口语色彩浓烈并具有语义变异(字面意义与深层意义不同)。口
语色彩是通过使用口语词语来体现的;而词义变异则主要是通过修辞手法,用联想、推理
形成的。马国凡先生早就说过:“比喻是惯用语的意义表达的基本手法”、“没有比喻就构不
成惯用语。”①吕冀平等先生也说过:“大多数惯用语的转义是通过比喻、借代、夸张三种修
辞手法形成的。”@其实,香港粤语惯用语常用的修辞手法远不止此。本文从谐谑、借代、比
文档评论(0)