- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
伯牙善鼓琴翻译,伯牙善鼓琴原文及翻译,伯牙善鼓琴,伯牙善鼓琴ppt,伯牙绝弦,伯牙善鼓琴教案,巨蛇偷蛋,曾参杀人,虞姬,伯牙鼓琴翻译
* 伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴, 志在登高山。钟子期曰:“善哉, 峨峨兮若泰山!”志在流水, 钟子期曰 :“善哉,洋洋兮若江河!” 译文:伯牙善于弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴, 译文:志向在于登上高山, 钟子期说:“好啊! 译文:高峻的样子啊像泰山!”志向在于流水, 译文:钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子啊像 江河!” 疏通文意 伯牙所念,钟子期必得 之。 伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨, 止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。 初为霖雨之操, 更造崩山之音。 译文:伯牙所思虑的,钟子期一定能领会它. 译文:伯牙在泰山的北面游玩,突然遇到暴雨, 译文:在岩石下停留,他心中悲伤,于是取出琴来 弹奏。 译文:开始弹奏的像连绵大雨的曲调,接着又奏出 了山崩地裂一般的声音。 曲每奏,钟子期辄穷其趣。 伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉! 子之听夫,志想象犹吾心也。 吾于何逃声哉?” 译文:每奏一只曲子,钟子期就能彻底领会其中的情趣。 译文:伯牙就放下琴感叹说:“好啊,好啊! 译文:我在哪里隐藏我的心声呢?” 译文:你的欣赏力,你的志向和想象如同我的心一样。 * * * *
文档评论(0)