- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
土木工程标书的翻译
第 19 卷 3期 中国科技翻译 Vol. 19. No. 3
2006年 8 月 CH IN ESE SC IENCE TECHNOLOGY TRAN SLA TOR S JOURNAL Aug. 2006
土木工程标书的翻译
张冬梅 占锦海
(上海师范大学外语学院 上海市 200234 ) (厦门安能建设有限公司 厦门市 36 1000)
摘 要 在国际化竞标中英语翻译 日趋重要 ,笔者参加土木工程项 目标书组织与翻译多年 ,标书专业术语
的翻译准确与科学至关重要 。本文从词法 、句法两大层面入手 ,跨建筑与英语两个学科 ,结合实例进行分
析 ,并总结标书翻译的注意事项 。
关键词 土木工程 标书 专业词汇
A b stract English tran slation is of decisive importance to the b idding for p rojects in the international m arket. The
quality of the English tran slation of tender docum ents p lays a vital role in the bu sine ss of bu ilding comp an ies and
determ ine s the comp etitiveness of the comp an ie s involved in the m arket. Th is p ap er aim s to p rovide the certain
criteria in dealing w ith the English tran slating of Ch inese tender docum en ts from lexical and syn tactical p ersp ec
tive s.
Key W ords civil engineering tender docum en ts sp ecial term s
引 言 书内容主要涉及工程预算 、施工组织及管理等
water power 和 water supp ly 是一 回事吗 ? 方面 ,起草 、翻译时 ,经常会用到许多工程概预
structu re s和 p lann ing又是什么 ? 土木工程翻译 算 、工程施工管理 、工程施工组织等领域的专业
只凭主观感觉 , 望文生义 , 译文就可能贻笑大 ( )
词汇 。例如 : 预算书 budget statem en t ; 标书
方 。工程用语的英语表达是否贴切至关重要 。 ( tender docum en ts ) ; 应 力 ( stre ss ) ; 强 度
改革开放以来 ,我国许多大中型工程项 目引资 ( ) (
strength ;振动碾压法 comp action by vib rating
或技术引进来 自国外 ,工程项 目的招投标 日趋
) ( )
ro ller ;工程管理员 clerk of work s 等 。
国
文档评论(0)