古体词在法律英语中的用法和译法.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古体词在法律英语中的用法和译法

第 卷 第 期 28 4 龙 岩 学 院 学 报 Vol.28 No.4 年 月 JOURNAL OF LONGYAN UNIVERSITY 20 10 8 August 20 10 古体词在法律英语中的用法和译法 陈 艳 (福建交通职业技术学院基础部 福建福州 350007 ) 摘要 英语古体词在现代英语口语和一般书面语中已很少使用 但在法律英语和合同英语中的 : , 使用却相当频繁 以副词 加上一个或几个介词构成的副词 这类古词语的运用可 。 here, there, where , 使法律文本更加正式 庄重 准确 简洁 为法律英语的语言形式增添了一定的文体特色 、 、 、 , 。 关键词 法律英语 古体词 法律文本 : ; ; 中图分类号:H314 文献标识码:A 文章编号:1673-4629(2010)04-0074-03 引言 此) ,hereof (至此),hereinafter (在下文), hereafter (从 随着我国对外开放的不断深入和国际交往的 此以后), hereunder(在下面), therein (其中), thereon 日益频繁 对外经贸活动中不可避免会产生涉外经 关于那 靠那个 在那方面 , ( ), whereby ( ), wherein ( ), 济纠纷 其中有许多纠纷在很大程度上是由法律文 关于那个 等 这类复合词中 代表 , whereof ( ) 。 here this, 本如合同的文字引起的 为避免这些纠纷的产生 指本文件 法律 合同 条约等 代表 指 。 , ( , , ); there that, 就必须看懂法律文本的英语原文 法律英语作为一 另外的文件 代表 或 即 。 ; where which what, here/there/ 种高度正规的书面语 其用词正式 语义严谨 除

文档评论(0)

金祥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档