网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

VIP POLICY(中英文).docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
VIP POLICY(中英文)

VIP POLICY OBJECTIVE / 目的 To encourage continuous patronage of the Hotel and enhance select guests’ Hotel experience by providing them with Management welcome, personalized registration and check-in and Management or staff escort to their rooms/suites. 为了促使客人经常光临酒店,增强我们筛选的客人的感受,由管理层提供对客人的欢迎、私人登记、管理层或员工陪同客人到房间。 POLICY / 政策 It is the policy of Ramada Plaza to properly categorize guest designation and status to ensure that they are treated properly and accordingly. Ramada Plaza的政策是按照客人的头衔和身份来分类,以确保他们得到合适的对待。 GUIDELINES / 指导方针 1. VIP status and designation is accorded to guest prior to arrival at the Hotel Management classifies VIP’s as follows: 按照VIP客人的身份和地位,在到达酒店之前客人被分类如下: 1.1. VERY, VERY IMPORTANT PERSON (VVIP) / 超级贵宾 Heads of State / 国家领导 Members of Royal Families / 皇室成员 Suite occupants / 套间客人 Members of Diplomatic Sector / 外交部官员 CEO’s, COO’s, Chairman of the Board, President, General Managers of Multi-National Companies / 首席执行官,首席财务执行官,董事会主席,会长,各国企业的总经理 1.2. VERY IMPORTANT PERSON (VIP) / 贵宾 1.2.1 Company Directors/Presidents/Regional Managers/Vice Presidents/Senior Vice Presidents/General Managers/ Ranking Officials of local companies and commercials accounts 公司执行者/会长/区域经理/副会长/高级副会长/总经理/当地公司和商户的高层 1.2.2 Head of renowned organizations like ASTA, IATA, etc. / 享有声誉的组织领导如ASTA, IATA等 1.2.3 Head of Delegation/Conference / 代表团/会议团的领导 1.2.4 Suite occupants / 套间客人 1.2.5 Full rate paying guests / 以全价入住的客人 1.2.6 Long staying guests / 长住客 1.2.7 Top Government Officials / 政府高层官员 1.3. ECONOMY VERY IMPORTANT PERSON(Y/VIP) / 经济型非常重要的客人 1.3.1 Includes Foreign International Travelers under the supervision of the General Manager 包括一些国际旅客,由总经理提供信息归为VIP类。 PROCEDURES / 程序 1. PREPARATION – ONE DAY BEFORE ARRIVAL /准备 - 提前一天 Reservation department must ensure that all VIP reservations, including those emanating from other departments, contain the following information: 预订部必须确保所有VIP客人的预订,包括那些从其它部门发出的预订,需包含以下信息: Complete name, address, guest history, company affiliation and designation. 全名,

文档评论(0)

wannian118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档