- 39
- 0
- 约9.97千字
- 约 42页
- 2018-03-25 发布于河南
- 举报
A Comparative Study on English and Chinese Passive Sentences and Their Translation.ppt
A Comparative Study on English and Chinese Passive Sentences and Their Translation 2012英语笔译 张宁 一 英汉语被动句的异同 1. 相似之处。 所谓被动,是指主语与谓语之间的关系是被动关系, 也就是说,主语是谓语动词所表示的行为的被动者、受害 者,而不是主动者、实施者。不言而喻,英汉被动句有诸 多相似之处,主要表现在如下几个方面。 第一,用于英汉被动句的谓语动词多为表示动作行为的及物动词。 第二,句子的信息结构相似。被动句的主语,即受事者所传递的信息不能比施事者所传递的信息更新。主语用来传达的是旧信息,而 by 的宾语或汉语中的受事用来传的是新信息。 第三,语用功能相似。主要表现在以下三个方面: ① 当施动者不为我们所知或不必说出施动者时,经常用被 动句; Children should be taught to respect the old. 应该教孩子们尊敬老人。 ②被动句有承上启下,使语言连贯的修辞功能; 有时为了保证话题顺利自然展开或避免中途更换主语而 使用被动句。 The teachers should respect students first, and then will be respected by the students. 教师首先应该尊重学生,然后才会受到学生的尊重。 ?说话人的透视角度相同。 2. 差异之处 第一方面,从英汉两种语言的本质、形态上来观 察,英语语言是综合分析语(synthetic-analytic), 是一种形合 hypotaxis 具有丰富的形态变化,尤其 是动词的形态。因而英语的被动句常常是由被动语 态来表达,它由be +动词过去分词构成,是一种显 性的句式结构。 而汉语是一种形态上呈弱势的语言,动词缺乏形态 结构的变化,不具备用曲折形式表示语态的手段是一 种隐性的句式结构,是依靠其它的手段来实现的, 如语序和词汇等。在动词谓语句中,如果主语是动 作或行 为的施事,句子就是主动句.否则就是被动。 另外,汉语的被字句是由“被”字引入施动者。表示被 动意义的句 子。但是不能把“被”当成汉语被动句的 标志。被字句的 应用范围很窄,只占汉语被动句的 一小部分,被动关系可以用其他方式表达; 因此“被” 不是汉语被动句的标记,更不能把汉语中的被字句 等同于英语的被动语态。 第二,英语主要用被动语态表达被动概念,辅之以词 汇手段。汉语的被动关系有更加丰富灵活的表达方式。 二、 结构对比分析 1.英语被动语态 Otto Jespersen在在他的著作《英语语法哲学》中,就谈到 被动式时,就认为“应该把结构范畴的被动句(syntactic categories)和意义范畴的被动句(notional categories) 区别开来” 。而Quirk 也明确指出,被动意义的表达要严格区分 “结构被动句(syntactic passive)”和“意义被动句(notional passive)” 因此,英语的结构被动句就是用动词的被动语态从结构形式上标示出来的被动句,如“Those pyramids were built around 400 A.D.”。意义被动句,指不用动词的被动语态,仍含被动意义的句子,如“The desk touches smooth.”。 ?. 英语结构被动句 结构被动句在英语里是一种常见的语法现象,尤其在科技语体、公文语体和应用语体中,更是大量使用。原因是科技语体注重事理和活动的客观叙述。新闻语体注重口气客观、间接、叙事翔实、冷静;公文语体和论述语体则注重叙述公正、无私、口气客观、正式等。 A new interim Iraqi government was formed on June1.The government is expected to take over power after the US-led coalition authority transfers sovereignty to Iraq on June 30 this year, and rule the country until nationwide elections in January 2005. 新闻语体 伊拉克新的临时政府于6 月1 日成立。临时政府将在今年6月30 日以美国为首的联军当局向伊拉克移交主权后接管政权,执政到2005 年1 月举行全国大选为止。 ?、英语意义被动句 意义被动句是用主动意义来表达被动意义,它是用来描述事物具有的性质或目前处于的状态,动作意义相对较弱。这类句子主要有以下几种: (1)作谓语的动词是由及物动词转化而来的不
您可能关注的文档
- 2016年美国大学计算机科学专业研究生排名Computer Science.docx
- 2016年辽宁省高职高专毕业生升入本科学校继续学习招生考试VFP语言.doc
- 2016年高考英语第一轮复习课件必修二Unit 3 Computers.ppt
- 2016服务器空间注册申请解析教程之000WebHost 可以装一些开源程序的.doc
- 2016第一太平戴维斯中国零售商调查 savills-china-retailer-strategies-report-2016-cn.pdf
- 2016长江大学《C语言程序设计》习题集.doc
- 2016高考英语一轮限时特训:2-3 Computers(人教版).doc
- 2016高考英语人教版一轮复习资料 必修2 Unit3 Computers.ppt
- 21st Century Computer Architecture.pdf
- 21st Supply Chain.ppt
- A comparative study on school education in America and China.doc
- A comparison of the kinetics of the CO-CO2 reaction with steelmaking and copper making slags.pdf
- A comparison of the tribological behaviour of steel-steel.pdf
- A Comparison OF THE U.S. AND Chinese Economy.ppt
- A computer tool for simulation and analysis.pdf
- A COMPUTER-ASSISTED APPROACH TO THE ANALYSIS OF TRANSLATION SHIFT.pdf
- A Contrastive Study of Grammatical Metaphor in English and Chinese Advertisements.doc
- A Control of underactuated hopping gait systems:Acrobot example.pdf
- A control strategy for energy optimal operation of a direct district heating system.pdf
- A Control Strategy for Stable Passive Running.pdf
原创力文档

文档评论(0)