网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《The hermeneutics of reinterpreting King Lear in the light of the Hsiao-ching》.pdf

《The hermeneutics of reinterpreting King Lear in the light of the Hsiao-ching》.pdf

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《The hermeneutics of reinterpreting King Lear in the light of the Hsiao-ching》.pdf

Sandra A. Wawrytko Meaning as merging: The hermeneutics of rein- terpreting King Lear in the light of the Hsiao-ching The aim of this articleis to examine a case of interculturalinterpretationwhich, I will argue, has the effect of enrichingboth traditions. In this discussion, I take on the precarious task of self-interpreter,as I endeavor to explain and comment on the process by which my comparative hermeneutichas been implemented. What is involved is a complex dynamic interaction between two texts-Shakespeares KingLear and the Confucian text, the Hsiao-chinga.The presentcontext does not allow for an in-depth exploration of the myriad factors at work here.However, as our focus is to be a demonstration of hermeneutical practice, the interpreted content is of lesser importance than the interpretive structure. The test case of King Lear and the Hsiao-ching is derived from a lecture delivered to a nonprofessional audience, one largely familiar with traditional readings of Lear, but extremely limited in terms of its exposure to the Chinese culturalcontext. The presentation came in the form of a challenge to the audience to reconsiderthe main line of Shakespeareancriticismwith regardto the meaning of the play through the infusion of non-Western concepts. Using the fulcrum of the Confucian virtue of hsiaob,an attempt was made to induce a literary para- digm shift, if only temporarily, in order to provoke the experience of the plays meaning as a merging of the two complementary traditions. The result was an enrichment of the reading of a well-known classic for all involved. An unex- pected, but exhilarating, by-product of the intended process was that the Hsiao- ching also was enriched, one might even say vindicated, by being read alongside of Lear. The claim being made hereis that KingLear holds themirrorup to natureby reflecting the essential need for hsiao in s

您可能关注的文档

文档评论(0)

mwap + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档