汉语重叠式词研究——以霍克斯的《红楼梦》英译本为例.pdfVIP

汉语重叠式词研究——以霍克斯的《红楼梦》英译本为例.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语重叠式词研究——以霍克斯的《红楼梦》英译本为例

摘‘要 重叠是汉语中一种重要的形态变化过程。它适用于不同的词类,包括名词、动词、 形容词和副词等等。汉语中的重叠意义很广,包括暂时性、生动和瞬间动作等等。副词 在各种不同类型的重叠词中占有很大的比例。依据认知语言学的观点,每一种形式都有 与之相应的特殊含义。因此,一个随之而来的问题是,汉语重叠副词所表达的含义是如 何在另一种语言,比如说没有副词重叠的英语中表达出来的? 带着这个问题,本文就汉语重叠副词是如何翻译成英语的进行了研究。该研究是基 于中国古典小说《红楼梦》和霍克斯翻译的英译本之间的比较展开的。之所以选择《红 楼梦》是因为它是用标准的且没有受到过欧化影响的汉语写成的。首先,将原著中所有 的重叠副词的句子及其英语本当中对应的句子找出来,一一对应,便于比较。然后将每 个句子中所采用的翻译方法或策略标注在后面的括号中,进而依据译者所采取的翻译方 法或策略再重新进行归类。最后,分析为什么在特定的背景会使用某一特定的翻译方法 或策略。 关于结果的分析,主要依据认知语法理论和奈达的对等翻译理论。依据这些理论, 一个词语的意义即为它在一个概念基底中的所指。总是可以通过不同的方式理解相同的 事物,只要含有相同的概念意义。翻译就是寻找对同一个事物的不同的表达方式的过程。 结合汉语重叠副词翻译来看,译者使用了不同的策略或方法来表达相同的内容也就不足 为奇了。在翻译过程中,译者使用(1)动词翻译副词,(2)分词翻译副词,(3)介词 短语翻译副词,(4)形名结构翻译副词,(5)修辞手段头韵翻译副词,(6)修辞手段叠 加翻译副词,(7)强义方法翻译副词,(8)其他方法。此外,对重叠副词的不可译性可 可译性,文章也进行了探讨。 研究发现,除了一些特殊情况外,英语可以非常有效表达汉语叠声副词的意义,只 要概念意义相同,汉语的语义可以很好地被表达出来。除此以外,因为大量的重叠词中 都有多义的现象,所以语境确定副词的义项方面起着相当重要的作用。虽然本研究从结 构分析的角度为重叠副词翻译提供了一些启示,其中潜在的不足就是将研究范围局限于 《红楼梦》这一本小说。在将来的研究中,还要进一步扩充语料。 关键词:重叠副词;翻译:l:红楼梦》 VI Abstract isan intheChinese can Reduplicationimportant language.It morphologicalprocess towordsofdifferent apply adverbs,etc.The classes,includingnouns,verbs,adjectives,and isendowed、)l,itIlofvarious include reduplication meaning kinds,whichtentativeness, of thedifferentof liveliness,short words, periodaction,etc.Amongtypesreduplicated adverbstakea to of upverylarge spiritCognitive proportion.According formis witha thatrosesisthathowthe

文档评论(0)

qiaochen171117 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档