- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
目录
Acknowledgements…………………………………………………………………………………………..i
摘要……………………………………………………………………………………………………………….1
Abstract…….….…………………………………………………………………………………………………2
翻译部分………………………………………………………………………………3
评论部分…………………………………………………………………………….48
0.引言………………………………………………………………………………………………………….48
1.衔接理论简介…………………………………………………………………….48
1.1衔接的概念………………………………………………………………………48
1.2衔接的手段及其分类……………………………………………………………49
2.英汉衔接手段的对比…………………………………………………………….49
2.1语法衔接方面的英汉对比………………………………………………………49
2.1.1照应……………………………………………………………………………………………….49
2.1.2替代……………………………………………………………………………….50
2.1.3省略…………………………………………………………………………….51
2.1.4连接……………………………………………………………………………………………….52
2.2词汇衔接方面的英汉对比………………………………………………………54
3.衔接手段的翻译………………………………………………………………….55
3.1语法衔接的翻译…………………………………………………………………55
3.1.1照应……………………………………………………………………………55
3.1.2替代……………………………………………………………………………………………………..58
3.1.3省略……………………………………………………………………………59
3.1.4连接……………………………………………………………………………60
3.2词汇衔接的翻译…………………………………………………………………6l
万方数据
4.结论………………………………………………………………………………………………………….62
参考文献………………………………………………………………………………63
万方数据
摘要
衔接是连接语言单位,表现语言单位之间逻辑关系必不可少的手段,对于
构建整个语篇也起着重要的作用。在翻译中,怎样在译文中按译文的语言习惯传
递原文的衔接关系也是值得思考和讨论的问题。本文主要探讨衔接理论及其在翻
译中的应用。全文分为四部分。第一部分对衔接理论以及衔接手段的分类进行了
介绍。第二部分对于英汉衔接手段进行了对比,指出英汉双语在语篇衔接方面的
差别。第三部分在衔接手法对比的基础上,探讨了如何翻译英语的衔接手段。最
后一部分对全文做总结。理解语篇的衔接手段能帮助译者更好的理解语篇的意
义,句子及段落之间的关系,使译文更加忠实于原文。
关键词:照应,替代,省略,连接,词汇衔接
中图分类号:H315.9
万方数据
Abstract
an
Cohesion,as meansof unitsand
indispensableconnectinglanguage
the between an
ex
文档评论(0)