文学翻译中译文读者的角色___巴赫金对话理论在翻译中的应用.pdfVIP

文学翻译中译文读者的角色___巴赫金对话理论在翻译中的应用.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文学翻译中译文读者的角色 ——巴赫金对话理论在翻译中的应用 摘要 } 糙着翻译理论与实践的发展,越来越多的翻译理论家和翻译工作者认识到 飞 翻译作为一种跨文化交际活动,是以译文读者对译文的接受而真正实现的。从 这一角度看, 译文读者在翻译研究和实践活动中有着重要的地位。文学翻译不 仅在于原文本信息的传达, 更要传达其美学价值。本文旨在讨论文学翻译中译 文读者在译文产出过程中的作用。通过分析前人研究的成绩与问题,给文学翻 译中的译文读者确立合理的地位。 对文学翻译中译文读者作用的探索主要有以下两点必要性: (1)前人研 究存在缺陷。中西传统译论主要关注作者和原文本,作者中心论和文本中心论 占绝对统治地位,相比之下,对译文读者在翻译中的作用的研究少之又少。中 国传统译论中偶有提到译文读者,亦是翻译者的经验之谈。在西方,翻译理论 家例如西塞罗、奥古斯丁、德莱顿等对于译文读者的关注也囿于文本中心论, 对译文读者在翻译的作用都没有给予充分的认识。奈达的“读者反应”理论把 读者上升到翻译标准的地位,为译文读者的研究迈出了积极的一步,然而追求 译文读者对译作的反应等同于原文读者对原作的反应实际上是一种幻想。 20世纪60年代发轫于德国的接受理论(亦称接受美学)强调文本的开放 性和读者对文本阐释的重要作用,打破了文本中心论封闭的语言系统,把读者 中心论推向高潮。接受理论对翻译研究有重大的意义,然而,它偏重于研究读 者对已生成文本的接受过程,也就是说在作者与读者关系rrl,他们只研究了后 半段,而对于读者在文本生成过程中的作用没有任何论述。 (2)文学翻译和文学翻译批评活动的高潮刚代的要求。文学翻译作品数量 剧增.客观上要求译者充分考虑到读者对译文的接受问题。复泽、重译的文学 作品都拥有一定读者的事实,客观[=_要求翻译批≯lz家把译文读者作为文学翻译 作品评价标准的。个因素。 基于已有研究的缺陷和文学翻译实践的蓬勃发展,译文读者在文学翻译中 的地位和作用应该给予充分的重视和客观的对待。近二、三十年来巴赫金对话 理论和思想引起了我国学术界的普遍关注。对话理沦认为对话的双方都处于平 等地位,即使文本的作者与读者郊处于平等地位。对话理论从文本生成角度, 强调作者估计到读者的“期待视野”、“统觉背景”等,而读者以积极理解支 持作者。巴赫金强调文本是在作者与读者两个主体性相互作用和共同协作中才 有价值。 巴赫金对话理论对于研究译文读者在文学翻译中的作用与地位具有重要价 值,丌辟了一个新的视角,即译文读者在译文文本生成过程中,充当着与译者 相互作用、共同创造译文文本的角色。 ./ 掘上述内容V本文共分六章:第一章简介对译文读者进行研究的必要性及 f 作者的构想;第兰章分析前人对此论题的研究情况;第三章阐述巴赫金对话理 论及思想中对作者与读者对话关系的研究;第四章将对话关系理论应用于对文 学翻译中译文读者的研究,深入论证文学翻译中译文读者在译文产出过程中的 能动作用;第五章运用详实的例证从三方面分析译文读者在译文产出过程中的 作用;第六章总结全文,说明此文对译文读者进行研究的意义,并提出其中不 足之处及今后继续研究的方向。 关键词:译文读者;对话;译者:译文;文学翻译 in Translation TheRoleof Readers Target Literary ofBakhtin’s of in AppIication TheoryDialogue 一一The TranaltiOn Abstract andmoretmnslatorsandtranslationtlleoristsonthe Nowadays,more

文档评论(0)

liybai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档