目的论指导下的英文化妆品说明书的翻译___以消费者心理学为视角.pdf

目的论指导下的英文化妆品说明书的翻译___以消费者心理学为视角.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
TheChinese cosmetic Guidance Translation instructionsunderthe ofEnglish ofSkoposthcrie ——.Fr08Consumer ive PsychologyPerspect 摘要 随着我国经济的迅速发展和成功入世,越来越多的外国化妆品登陆中国市 场,为了吸引中国消费者注意,在市场上占有~席之地,除了商品本身的质量 以外,其说明书的质量对消费者的安全和购买心理也起着重要作用。化妆品说 明书作为一种特殊的“广告一,是生产者和消费者沟通的“桥梁’’,发挥着重要 作用。高质量的说明书译文不仅能够满足消费者心理需要,提供给消费者准确 详细的产品信息,以“美打动顾客,刺激消费者产生购买欲望。 在这方面70年代德国学者提出的功能理论为我们提供了有益的借鉴。他们 的代表人物包括凯瑟琳娜·赖斯,汉斯·弗米尔,曼塔莉以及克里斯蒂安·诺 德,他们将翻译从“源文本的束缚中解放出来,并为翻译提供了一个全新的 视角,对于实用文体的翻译更是如此。本文以英文化妆品说明书为研究对象, 运用目的论分析其翻译技巧及翻译策略。通过对化妆品说明书的特点和功能, 以及消费者,特别是女性消费者心理的剖析,为化妆品说明书的翻译原则及策 略提供了强有力的指导。此外,作者希望本文能够充实国内对于化妆品说明书 翻译的研究成果,为化妆品说明书汉译的研究起到抛砖引玉的作用,引起人们 更多的关注。 关键词:化妆品说明书翻译翻译目的论消费者心理学翻译策略 vII the TheChineseTranslationof cosmeticinstructionsunderGuidanceof English Skopostherie ——呻r∞Consumer PsychologyPerspective ABSTRACT Withthe ofChinese andChina’S into rapidgrowth economy entryWTO,many intoourdomesticmarket.Inordertodrawthe forei印一made sweep products attentionofChineseconstlmersandtake inthe fromthe predominancemarket,apart of itself,the thetranslationof also products’qualityquality products’instructions exerts influenceon and desire.Asa kind great consumers’safetypurchasing special of“advertisement’ consumersand cosmetic and‘bridge’betweencompanies, instr

文档评论(0)

zxli + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档