渔家傲·秋思 范仲淹.docVIP

  • 24
  • 0
  • 约3.78千字
  • 约 4页
  • 2016-09-18 发布于河南
  • 举报
渔家傲·秋思 范仲淹

《渔家傲· 秋思》    【年代】北宋   【作者】范仲淹   【体裁】词   【词牌名】渔家傲   【文中三异】①天 气奇寒 ②声音之异 ③边城之异   【出处】本文选自《全宋词》(中华书局1965年版) 原文 渔家傲①·秋思    。    注释 ①渔家傲:词牌名,双调六十二字,仄韵,上下片各四个七字句,一个三字句,每句用韵,声律谐婉。    ②塞下:边界要塞之地,这里指西北边疆。风景异:指景物与江南一带不同。    ③衡阳雁去:“雁去衡阳”的倒语。相传北雁南飞,到湖南的衡阳为止。    ④边声:边境特有的风声,如大风、号角、羌笛、马啸的声音。    ⑤角:军中的号角。    ⑥千嶂:崇山峻岭。    ⑦长烟:荒漠上的烟。    ⑧燕然未勒:指边患未平、功业未成。燕然:山名,即今蒙古境内之杭爱山;勒:刻石记功。据《后汉书·窦宪传》记载,东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千余里,至燕然山刻石记功而还。    ⑨羌管:羌笛。羌族乐器的一种。 译文 译文一:   边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意。从四面八方传来边地特有的声音随着号角响起。重重叠叠的山峰里,长烟直上落日斜照孤城紧闭。   喝一杯陈酒怀念远隔万里的家乡,可是燕然还未刻上平胡的功绩,无法预计回归的时间。羌人的笛声悠扬,寒霜洒满大地。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档