lettes from an american farmer.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
lettes from an american farmer

J.赫克托.圣约翰.克雷夫科尔 (J. HECTOR ST. JOHN DE CREVECOEUR) 一个美国农民的信 Letters from an American Farmer 在这里,来自世界各国的人融合成一个新的民族,总有一天,他们所付出的劳动以及他们的后代将使世界发生巨大的变化。 1782年,一位法裔美国博物学家发表了十二篇文章,他自己把这些文章题爲《一个美国农民的信》。这本书在欧洲出版后,作者一举成名,并爲这个新生的国家赢得许多朋友。J.赫克托.圣约翰.克雷夫科尔又名米歇尔.纪尧姆.琼.克雷夫科尔 (1735─ 1813)生于法国,在杰苏伊特的学校里受过教育。1754年,克雷夫科尔移民到新世界,在纽约殖民地的一个农场定居。在美国革命期间,他在双方都有朋友和亲戚,而且自己遭到英国人短期监禁。1780年他乘船前往欧洲,安排在伦敦出版他写美国生活的文章。他曾担任法国驻纽约领事几年,1790年回到法国安度余生。在许多年里,克雷夫科尔对新世界敏锐而富于同情的描述,使他成爲拥有最广大读者的美洲评论员。也许他的《信》中最著名的部分就是编在这里的这段文章,文中提出了美国作爲许多国家人民的熔炉这个概念。 但愿我能熟悉那种必将鼓动人心的感情和思想,并且在一个开明的英国人首次踏上这片大陆时,将这种思想和感情原原本本地展现在他眼前。他一定会大爲高兴,在有生之年看到这片美丽的国土被人发现和定居。当他观看装点着这延绵不断的海岸上的一连串殖民地时,他必定会感到一份民族自豪。这时他对自己说这是我的同胞们干的,他们是在受派别骚扰,爲各种不幸和贫困感到痛苦,并且烦躁不安时,来到这里避难的。他们带来了他们的民族精神,他们现在能享有这样的自由并且拥有这样的物质财富主要应归功于这种精神。在这里他看到祖国的工业以新的方式展现出来,从他们一点一滴的劳动成果里可以看到在欧洲繁荣的所有艺术、科学和创造力的萌芽。在这里他看到美丽的城市,富足的乡村,广阔的田野,一个到处是漂亮的房子、良好的道路、果园、草地和桥梁的大国家,而在一百年以前,这里还是荒野、树林和未开垦的土地!这美妙的景象定会引起人们愉快的联想,这前景必将激起一个好公民最舒心的快感。难点在于怎样来看这幅如此广阔的景像。他是来到一个新大陆,来到一个现代社会,一个与他迄今所见过的社会不同的社会,这个社会本身就可供他思考。这不是像欧洲那样是由拥有一切的贵族老爷和一无所有的群氓组成的社会。这里没有贵族家庭,没有宫殿,没有国王,没有主教,没有教会控制,没有给少数人显赫权力的那种无形的权力,没有雇佣几千人的制造商,没有穷极奢侈。富人和穷人不像在欧洲那样相差甚远。除了几个城镇之外,从新斯科舍到西佛罗里达,我们都是耕地的。我们是一个耕者民族,散居在一片巨大的领土上,通过良好的道路和可通航的河流相互交流,由温和政府的丝带把我们联在一起,大家都尊重法律而不畏惧其权力,因爲法律是公平的。我们生气勃勃,充满实业精神,这种精神已破除去镣拷,不受任何约束,因爲我们每个人都是爲自己工作的。如果他到我们的农村地区旅行,他看到的不是充满敌意的城堡和高傲的豪华大厦与土筑的茅屋及悲惨的小屋形成对照,不是牛和人相依取暖,居住在鄙陋、烟雾和贫困之中的茅屋。我们所有的住所一律都显示出相当的财力,连我们木屋中最差的一间也是干燥舒适的。律师和商人是我们城镇提供的最好听的头衔,而农民则是我们国家乡村居民的唯一称号。他必须经过一段时间才会适应我们的词汇,在我们的词典里缺少有关名流权贵的词以及高官显爵的名称。星期天,他可在那儿看到一群可敬的农民和他们的妻子,他们都穿着整齐的家纺衣服,骑着马或乘着他们自己简陋的四轮马车。他们当中除了那个目不识丁的执事,没有一个乡绅。在那儿,他看到牧师跟他的教徒一样朴实,牧师也是农民,并不靠别人的劳动来享受。我们没有我们要爲他们劳苦、受饿和流血的王爷,我们的社会是世界上现存的最完美的社会…… 这位旅行者的下一个愿望便是要知道这些人是从何处来的?他们是英格兰人、苏格兰人、爱尔兰人、法国人、荷兰人、德国人和瑞典人的混杂。由这种混杂而繁衍産生了一个现叫作美国人的种族。东部省份的确是例外,他们是纯英国人后裔。我也听到许多人希望他们能有更多的混和。至于我自己,我是现实的,我认爲现在这样更好。在这幅伟大的杂色图画里,他们展现出一幅最引人注目的图像。在这十三个省展现出的令人喜悦的前景里,有一大部分是他们的。我知道对他们说三道四是眼下的时髦,但我尊重他们所做的事,他们准确而明智地定居到他们的领地上,他们举止端庄,从小就热爱文学知识,他们办的古老学院是这个半球的第一所学院,他们办的工业对我这一介农夫来说就是一切事物的准绳。从来没有一个民族处于他们这样的情形,在这麽短的时间内,在这麽荒凉的土地上,取得比他们更大的成功。你是否认爲在其它政府中占优势的

文档评论(0)

leirenzhanshi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档