- 23
- 0
- 约1.38万字
- 约 5页
- 2015-12-04 发布于江苏
- 举报
略评翁显良、许渊冲的古诗英译理论.pdf
维普资讯
第 6卷第 4期 五邑大学学报 (社会科学版) Vok6 N0.3
2004年 11月 Joum~ofWu University(SocialSciencesEdition) NOV.,2004
略评翁显 良、许渊冲的古诗英译理论
叶拉美
(广东新安职业技术学院外语系,广东 深圳 518060)
摘要:在古诗英译方面,许渊冲、翁显良是两个大家。韵体派代表许渊冲的 “三美”理论立志高远,但容易
因韵害意、以形害意;散体派代表翁显良抛开韵律和形式的束缚,专注于意象的传达,显得更为现实可行。
关键词:古诗英译;翁显良;许渊冲;散体 ;韵体;三美;意象
中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1o09—1513(2004)04—O080-_-o5
译诗难,译中
原创力文档

文档评论(0)