- 10
- 0
- 约1.31万字
- 约 9页
- 2015-12-07 发布于安徽
- 举报
中国比较文学 2008年第2期 (总第71期)
翻译研究
“误译”的文化使命与文本“来生”的重构
————以建国后十七年英美文学翻译为例
卢玉玲
(复旦大学 外国语学院,上海 200433)
摘要:在传统翻译理论中,“误译”往往只是被用来判断译者语言能力、或揭示译者不忠
的“失败”的语言转换行为。然而,近年来随着翻译研究学科的不断深入发展,人们重新
检阅翻译史上的“误译”行为,却不断发现这些看似“失败”的语言转换行为,往往是负
载着特殊文化使命的译者对文本“来生”的重构,是具有历史时效性的改写行为。本文
以建国后十七年英美文学的翻译为研究对象,通过对照新时期以来的新译本,揭示“误
译”所隐含的中西文化在特定历史时期的碰撞、扭曲与变形;而新时期以来对“误译”的
不断修正,则折射出复杂变迁中的中国面对她/他者时更为自信而宽容的文化气度。
关键词:误译;改写;“十七年”英美文学翻译;文化碰撞
Abstract:In traditional translation theory, mistranslation is either regarded as a
yardstick of the translator s language ability or a proof of the translator s betrayal a-
gainst the author. Howev
您可能关注的文档
- 多媒体舆情对社区管理的冲击和挑战.doc
- (19五69)西峡县城区二小(三疑三探)在学科教学的应用(一)(名校课模讲座五之69).doc
- (财务角度认识管理)麦肯锡_联想建立成功的财务管理体系.ppt
- “变性广告侵权”案法律评析.doc
- “不知法不免责”原则价值的嬗变和选择研究.doc
- “诚信客户”表彰授牌活动的法律思考探讨和的研究.doc
- “小课题的研究”在小学科学课教学中的实践和探索.doc
- “游戏辅导的理论和实践”.ppt
- “友善用脑”课题的研究实践情况汇报.doc
- 《第三章大学生创业的市场分析和预测》自测题.doc
- 小学数学六年级下册数学广角抽屉原理教学应用.docx
- 某APP童谣含隐晦成人隐喻致家长投诉的内容审核盲区分析_2026年5月.docx
- 小学语文提问策略在四年级阅读教学中的实施.docx
- 电流树状Lichtenberg图形制作.docx
- 急诊护理健康教育创新.pptx
- 高校学生宿舍太阳能热水系统节能效益与改造研究_2026年3月.docx
- “失眠日记”在学生中的记录行为与干预效果研究_2026年3月.docx
- 性别平等“角色互换”体验对男性大学生共情能力提升实测_2026年1月.docx
- 海洋保护区对生物多样性的保护作用研究_2026年5月.docx
- 人工智能辅助招聘中的算法公平性评测与偏见缓解策略_2026年3月.docx
原创力文档

文档评论(0)