汉英定中结构对比分析.pdf

摘要 摘要 定中结构(Attributive-centered structure)是由定语修饰中心语构成的一种语 言形式,在汉语中和英语中都十分重要。在这两种语言中,定中结构既有共性 又存在差异,既为以英语为母语的留学生,在习得汉语的过程中,提供了便利 又造成了难题。本文从对外汉语教学的实际出发,总结前人的研究成果,分析 汉英定中结构各自的特点,通过对比分析力求找出其共性和差异,归纳以英语 为母语的留学生习得定中结构的偏误形式及原因,为对外汉语教学提出对策。 全文共分为六章: 第一章指出本文选题的意义和价值,提出理论依据,明确研究范围和研究 方法并阐述语料来源。 第二章主要回顾前贤对定中结构的研究成果,分别从汉语定中结构的研究 和汉英定中结构对比研究两方面进行梳理。 第三章结合相关文献和语言现象,将构成汉英定中结构的主要形式,分别 做出阐释和说明。其次,总结两种语言中定中结构在构成成分、定语与中心语 关系、语序及语法功能等方面的特点。 第四章以对比分析为主要研究方法,首先,针对两种语言的特点,从定中 结构的定语、中心语、

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档