《中国文化导读》第十九章《丝绸之路》汉英翻译实践报告.pdfVIP

  • 75
  • 0
  • 约18.94万字
  • 约 80页
  • 2016-01-07 发布于安徽
  • 举报

《中国文化导读》第十九章《丝绸之路》汉英翻译实践报告.pdf

\愀瞅 一 中文摘要 本实践报告以《中国文化导读》第十九章《丝绸之路》的英译为例,解决了 中国文化翻译所遇到的专有名词的翻译、汉语习语的翻译、汉语无主句的翻译以 及中式英语的规避等翻译难题;总结了中国文化英译所常用到的一些翻译方法, 比如直译法、意译法,增译法,省译法等。然而,要想形成一套完整规范、科学 有效的中国文化翻译策略,我们仍有一段很长的路要走。因此,笔者也投身于丝 绸之路汉英翻译之中,尽自己最大的力量为中国文化翻译,特别是丝绸之路历史 文化翻译贡献一份力量。 关键词:丝绸之路:专有名词;汉语习语;汉语无主句;中式英语 万方数据 Abstract This the translationof 19ofGuidelo Chines

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档