从原型分析的角度探求中外灰姑娘型故事中鞋意象论文.docVIP

从原型分析的角度探求中外灰姑娘型故事中鞋意象论文.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从原型分析的角度探求中外灰姑娘型故事中鞋意象论文

从原型分析的角度探求中外灰姑娘型故事中鞋意象 摘要:“灰姑娘”的故事版本众多,流传广泛,欧洲的灰姑娘作为一种强势文化不断输出,而作为“灰姑娘”型故事的滥觞,叶限的故事却鲜有人知。对叶限和灰姑娘的做比较,发现在流传中故事情节千变万化,但“以鞋验婚”这一母题却不曾改变,无论中西,都接受了将鞋作为隐喻男女关系的原始意象。本文就从原型分析的角度来解释鞋这一意象被广为接纳的原因。 Cinderella story of the many versions, spread widely in Europe as a strong culture constantly Cinderella output, but as a Cinderella type marked the beginning of the story, the story leaves limit but few people know. Limit and to compare Cinderella leaves found in circulation in the ever-changing story, but the Used shoes to prove whether married This motif was not changed, regardless of East and West, have accepted the relationship between men and women shoes as a metaphor original image. This article will explain the analysis from the perspective of a prototype shoe that imagery is widely accepted reasons. 一、原型 二、“灰姑娘”型故事流变 “灰姑娘”的故事给无数处于黑暗中的少女带来了精神慰藉,玻璃鞋,直到现在,许多文学影视作品中都能找出“灰姑娘”的影子,美国当代著名民俗学家斯蒂·汤普森指出:“也许全部民间故事最著名的要算《灰姑娘》了。”此言不为过。“灰姑娘”型故事在世界上存有各种大同小异的版本。 据民俗学家考证,“灰姑娘”型故事在各大洲均有流传。英国民俗学者玛丽安·罗福尔·考克斯在研究“灰姑娘型”童话时,收集到了世界各地的345种关于“灰姑娘”主题和题材的故事,并于1893年将其整理成集子出版。“灰姑娘”故事流传范围之广、数量之多不得不让人思考它们之间是否存在亲缘关系。 女性因鞋与贵族结成姻缘,改变命运的故事可以上溯到古希腊。希腊历史学家斯特拉波曾在公元前1世纪记叙了一位嫁到埃及的希腊少女洛多庇斯的故事,这被认为是“灰姑娘”故事的最早版本。洛多庇斯是个美丽的交际花。有一次她在洗澡的时候,一只鹰向下俯冲,攫去了她的一只鞋子,然后将鞋子带到孟斐斯,这只鞋子恰好掉在法老普萨美提克(Psammetichus)的大腿上。法老惊叹鞋子精细的手工,便派人搜遍埃及,命所有妇女试穿看是否合脚,人们在找到洛多庇斯后,法老就爱上了洛多庇斯并娶她为妻。这个故事后来也见于克劳狄俄斯·埃利安(Claudius Aelianus)的《史林杂俎》(Various Historia)中。 欧洲对此类型故事比较完整的文字记录是法国诗人夏尔·贝洛尔(Charles Perrault)的《古典童话神话故事》(Histories et contesdutemps passé),副题为《鹅妈妈的故事》(Contes de ma mere loye)。1792年经过森巴(Robert Samber)的翻译后,在英语国家流行。19世纪初被格林兄弟收入《儿童与家庭童话集》而名声大噪。20世纪,迪士尼公司拍摄了《Cinderella》,让“灰姑娘”的故事走上荧幕。“灰姑娘”故事似乎成了舶来品。 但是最早对“灰姑娘”型故事的完整记载却鲜有人知,我国唐代段成式的笔记小说《酉阳杂俎》续集之一《支诺皋·上》,这比欧洲早了近一个世纪。 周作人对此已有研究,他在《古童话释义》中指出“叶限”姑娘的故事“在世界童话中属灰娘式。坊本《玻璃鞋》即其一种,辛特利者译言灰娘,今“叶限”之名谊虽不详,然其本末则合一也。中国童话当以此为最早。”丁乃通在《中国和印度支那的“灰姑娘”型故事》比较了21个中国异文和9个印度支那异文后,认为“叶限”故事可能是一个越南或越人的故事。中国学者王青经过详细考证,将丁乃通的结论又向前推进了一步,他认为故事的发生地在苏门答腊,说明此故事应该是从苏门答腊等地转输进入越南,然后再进入中国广西境内,并由段成式在9世纪笔录了下来。我认为以上的种种考证可以确定《酉阳杂俎》中记载的“叶限”故事来源于中

文档评论(0)

jiqinyu2015 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档