《从“系统论”的角度探唐诗《玉阶怨》及其英译》.pdf

《从“系统论”的角度探唐诗《玉阶怨》及其英译》.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《从“系统论”的角度探唐诗《玉阶怨》及其英译》.pdf

2011年 6月 西南科技大学学报 (哲学社会科学版) June201l 第28卷 第3期 JournalofSouthwestUniversityofScienceandTechnology Vo1.28No.3 从 “系统论的角度探唐诗 《玉阶怨》及其英译 李晶晶 李仕俊 廖志勤 (西南科技大学外国语学院 四川绵阳 621010) 【摘要】翻译的跨学科研究成为当今诗歌翻译研究的一个特色。“系统论”作为生物科学中的术语 ,其原理同样适用 于翻译研究。将系统的开放性,系统的关联性,系统的同构性移植入唐诗翻译中,可以使译诗产生突破性进展。 【关键词】系统论;系统的开放性;系统的关联性;系统的同构性 【中图分类号】1046 【文献标识码】A 文【章编号】1672—4860(2011)03—0075—05 A StudyoftheTangPoem YuJieYuanintheLightofSystemsTheory LIJing-jing,LIShi-jun,LIAOZhi—qin (SchoolofForeignLanguagesandCultures,SouthwestUniversityofScienceandTechnology, Mianyang621010,Sichuan,China) Abstract:Interdisciplinarytransplantation isacharacteristic in translation study,especially in poetry translation.Systemstheory,originatedfrom biology,canbealsousedintotranslationstudy.Translators, applyingthethreefeaturesofsystemstheory:theopennessofsystem,therelevanceofsystem andsystem isomorphism,canmakeabreakthroughinpoetrytranslation. Keywords:Systemstheory ;Theopennessofsystem ;Therelevanceofsystem ;System isomorphism 思。系统论认为:任何事物,都是由相互联系着的各 一 、 引言 个部分(要素)组成的某个整体,也就是系统。系统 唐代诗人李 白留下许多千古名诗,它们是中华 的开放性,系统的关联性,系统的同构性等是系统的 民族的宝藏,在汉文化里熠熠生辉。本文拟从 “系 本质特征。科学的发展表明,从宏观世界到微观世 统论”这一角度 ,运用系统的开放性,系统的关联 界,从星系到基本粒子,从社会领域到思维领域,系 性,系统的同构性三个层面,以 《静夜思》引入话题, 统是普遍存在的。世界是系统的,系统无时不在 ,无 通过对李诗 《玉阶怨》进行分析,尝试给诗歌翻译引 处不有。系统论方法不仅应用于生物学领域,而且 入一个新视角。选择 《静夜思》做引入的原因是这首 应用于物理,经济,信息,管理,语言等各门科学。 诗在句段和语义上对当代读者不构成任何理解上的 笔者认为,每一首独立的诗,都蕴含一个完整的 困难,并具有代表性。 不可分割的系统。诗篇所传递的人物、景物、感情, 这三个要素相互联系,相互作用,相互制约,构成一 二、“系统论”的简单回顾及与诗篇的结合

文档评论(0)

ddwg + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档