2017年外交学院翻译硕士考研参考书推荐,翻译技巧,考研重难点.pdfVIP

  • 49
  • 0
  • 约2.58万字
  • 约 13页
  • 2016-02-24 发布于安徽
  • 举报

2017年外交学院翻译硕士考研参考书推荐,翻译技巧,考研重难点.pdf

2016年外交学院翻译硕士考研真题 今年的题总体比较简单 英语翻译基础 缩略语有30个,政治、经济、科技都有涉及,但是今年出的比较简单,感觉还是跟时政,热 词联系较多, 每个缩略语后还有提示,就像 QM (学科名词)这样的 QM BBA AIIB UNSC HSBC CCTV(不是中央电视台) EFTA (国际组织) 影子银行 三严 三实 hedge fund 英译汉有6小段,每段4 -6行吧,内容是一个《卫报》的编辑写给《卫 报》成立100周年的文章, 开头第一句话是 A hundred years is a long time; It’s a long time even…….. 汉译英是时文翻译,内容跟外交关系有关 :(育明教育押中原题) 1 / 13 翻译硕士英语 第一题是20个单选题,主要考词汇辨析,但是今年没有很长很偏的词,最后两个单选就是给 出一句话,让选择选项中与所给句子中标黑的单词的同义词。 第二题是改错,有10个,考试形式跟专八改错一样,但是比专八稍简单 第三题是阅读,共6篇,总体比较简单,但是问题形式多样,有一般的选择,还有判断对错(Yes or No or Not Given), 多选,填文章主旨句,总之就是题型很多 最后一题是作文,400词左右,写一下技术是怎样改变人们的交流方式和人际关系的。 汉语写作与百科知识 今年这门科目变化挺大,但总体不难, 第一题是30个选择,设计中国文化、文学、近代史(我觉得可能是因为今年是抗日战争胜利 70周年,近代史的题有好几个),英美文学(主要是美国文学,但是题很少),还有跟时政 有关的题,还有与朝鲜有关的题,是这样考的:新千年之际,朝韩实现了世纪握手,当时的朝 2 / 13 韩总统是谁。 第二题是10个填空题,每个题不止一个空,全部是时政题,考了今年的矛盾文学奖、屠呦呦、 达沃斯论坛及其主题、9.3阅兵、《三体》、波茨坦公告和联合国宣言…… 第三题是名词解释,有5个,新亚欧大陆桥、亚投行、一带一路、唯美主义、话本 第四题是根据所给材料改写成通知,材料很短,就几行,改写的是关于开年度营销会的通知 第五题是根据材料改写成报告,这篇比较长,材料是关于一家银行开投标会的流程报告。 第五题大作文,要求不少于1000字,属于半命题吧,先是给诗句 “少年不识愁滋味,为赋新 词强说愁……”,然后给了题目《 的滋味》,自己补充题目。 英译散 3: 朋 友 巴金 这一次的旅行使我更了解一个名词的意义,这个名词就是:朋友。 七八天以前我曾对一个初次见面的朋友说: “在朋友们面前我只感到惭愧(1)。你们待我太好了,我简直 没法报答你们。”这并不是谦虚的客气话,这是真的事实。说过这些话,我第二天就离开了那个朋友,并 不知道以后还有没有机会再看见他。但是他给我的那一点点温暖至今还使我的心颤动(2)。 我的生命大概不会很长久罢。然而在短促的过去的回顾中却有一盏明灯,照彻了我的灵魂的黑暗,使我的 生存有一点光彩。这盏灯就是就友情。我应该感谢它,因为靠了它我才能够活到现在;而且把旧家庭给我 留下的阴影扫除了的也正是它。 世间有不少的人为了家庭抛弃朋友,至少也会在家庭和朋友之间划一个界 限,把家庭看得比朋友重过若干倍。这似乎是很自然的事情。我也曾亲眼看见一些人结婚以 后就离开朋友,离开事业。…… 朋友是暂时的,家庭是永久的。在好些人的行为里我发见了这个信条。这个信条 在我实在是不可理解的。对于我,要是没有朋友,我现在会变成怎样可怜的东西,我 自己也不知道(3)。 然而朋友们把我救了。他们给了我家庭所不能给的东西。他们的友爱,他们的帮助,他们的鼓励,几次把 我从深渊的边沿救回来。他们对我表示了无限的慷慨(4)。 我的生活曾经是悲苦的,黑暗的。然而朋友们把多量的同情,多量的爱,多量的欢乐,多量的眼泪分了给 我,这些东西都是生存所必需的。这些不要报答的慷慨的施舍,使我的生活里也有了温暖,有了幸福(5)。 我默默地接受了它们。我并不曾说一句感激的话,我也没有做过一件报答的行为。但是朋友们却不把自私 的形容词加到我的身上。对于我,他们太慷慨了(6)。 这一次我走了许多新地方,看见了许多新朋友。我的生活是忙碌的:忙着看,忙着听,忙

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档