中国饮食文化3资料.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国饮食文化3资料.ppt

Tzung Tzu(粽子) A very popular dish during the Dragon Boat festival(端午节) is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low river in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan. Dumplings(饺子) Jiaozi, or dumplings with meat and vegetable fillings, is very popular during the Spring Festival (春节)and other festivals. It tops the list of delicacies of people in north China, where people eat jiaozi at midnight on New Years Eve and for breakfast on New Years Day. Thanks! Twenty-first century China ——The Chinese diet culture Next we list some ingredients... What kind of dishes can be cooked with these ingredients ? contents The differences (according to the regional differences) The introduction and the characteristics of the eight cuisines The similarities Lantern Festival------汤圆 Dragon Boat Festival------粽子 The Spring Festival------饺子 Sichuan Cuisine 川菜 流派:有成都、重庆两个流派。 特点:以味多、味广、味厚、味浓著称。 名菜:宫爆鸡丁、麻婆豆腐、鱼香肉丝、水煮牛肉 Sichuan cuisine often use chili、 pepper、fresh ginger、garlic、marked as ingredients. 宫保鸡丁 Chicken cubes with peanuts 东坡肘子 DongPo stewed pork joint 水煮牛肉 Boiled beef 回锅肉 Double cooked pork slices 鱼香肉丝 Fish-Flavored Shredded Pork What the most famous Sichuan cuisine is ? First eaten by poor boatmen of the Yangtze River in Chongqing area and then spread westwards to the rest of Sichuan.You have a choice of spicy, pure and combo for the soup base. Thin sliced raw variety meat, fish, various bean curd products and all kinds of vegetables are boiled in the soup base. You then dip them in a little bowl of special sauce. Chongqing Hot Pot--重庆火锅 Zhejiang Cuisine 浙菜 流派:由杭州、宁波、绍兴等地方菜构成,最负盛名的是杭州菜。 特点:鲜嫩软滑,香醇绵糯,清爽不腻。 名菜:龙井虾仁、西湖醋鱼、叫花鸡、梅干菜焖肉、冰糖甲鱼 With a long histor

文档评论(0)

love + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档