- 51
- 0
- 约5.33千字
- 约 6页
- 2016-04-06 发布于安徽
- 举报
异化和归化双重翻译策略》——结合文本翻译《飘》.doc
异化和归化双重翻译策略》
——结合文本翻译《飘》
关键字:归化、异化、双重策略 《飘》
摘要:《飘》(Gone with the Wind)是美国著名女小说家玛格丽特·米西尔(Margaret Mitchell)的成名作,于1936年出版后第一年就销售2000万册,并于1937年获普利策奖。故事以美国南北战争为背景,是一部带有感伤怀旧情绪的爱情小说。傅东华在1940年将《飘》译成汉语。傅译本的《飘》用词简单平实,语言流畅熟悉。傅译本的《飘》就像中国小说,读起来毫无生涩、泊来之感。傅译本的这种风格主要是由大量使用归化翻译手法产生的。本文拟总结并例示其归化的内容,探讨其采用归化翻译
简述中国翻译界存在的两派之争的发展。
1中国的翻译界一直以来存在着两派之争, 从第一次翻译高潮时佛经翻译的“文”与“质”之争,到近代“直译”与“意译”之争,及至当代的“异化”与“归化”之间的大讨论。 中国的文学翻译是从晚清时期的 19 世纪 70 年代开始的, 迄今只有 100多年历史。 纵观 19 世纪 70 代到 20 世纪 70 年代这一百年期间,中国文学翻译界基本上以归化为主调, 1987 年,刘英凯[1]在《现代外语》上发表了《归化———翻译的歧路》,从而引发了学界对归化和异化问题的重新思考,并展开了激烈的讨论。 在不断的深入探讨和研究之后,异化开始逐渐占据上风。 孙致礼认为,“21 世纪
您可能关注的文档
- 建筑是人类物质文明精神文明产品.doc
- 建筑智能化系统设计和实施技术界面划分.doc
- 建筑木材及木结构研究分析.doc
- 建筑材料 钢材应用技术.ppt
- 建筑材料课件(砂颗粒级配)ppt.ppt
- 建筑模型设计制作整体设计.doc
- 建筑物图像立体倒影.doc
- 建筑物地震次生火灾贝叶斯网络推理模型研究分析.doc
- 建筑电气智能建筑精解.ppt
- 建筑电气设计中电气火灾监控系统研究分析.doc
- 2025年下半年小学教师资格考试简答题汇总.pdf
- 护理教学比赛资源整合.pptx
- 2022泰和安消防 JTGB-HM-TX3H01 JTGB-HM-TX3H02 TGB-HM-TX3H03 系列点型红外火焰探测器.docx
- 2025年驾驶证资格考试最新最全交通标志大全.pdf
- 护理教学理念:更新与发展.pptx
- 2025年新驾考科目一巧记速记口诀(全国通用).pdf
- 2025年一级建造师《项目管理》黄金预测考点【打印版】.pdf
- 证券公司高级管理人员资质测试章节练习-第一部分综合类第六章至七章:证券投资基金法、信托法.pdf
- 护理教学研究:方法与成果.pptx
- 麻纺车间设备更新准则.docx
原创力文档

文档评论(0)