- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第3次课日汉语主要不同点.ppt
日汉语主要不同点 一、语系不同。 二、语序不同。 三、决定词在句中地位作用的方式不同。 四、词尾变化不同。 五、表达敬谦的方式不同。 六、思维形象比喻习惯不同。 一、语系不同 形态分类法 孤立语:汉语,藏语。 粘着语:日语,朝鲜语,蒙古语,土耳其语等。 屈折语:拉丁语,德语,法语,英语等。 综合语:爱斯基摩语,印第安语,阿伊奴语。 二、语序不同 日语语序基本型:主—〔补〕—宾—谓(SOV) 汉语语序基本型:主—谓— 〔补〕—宾(SVO) 日语语序中固定部分: 1 、谓语句节位于句子最后。 2 、修饰语在被修饰语前面。 3 、句尾决定句子的性质。 日语语序的一般原则 1)主语和谓语: 主语在前,谓语在后:私は新聞を読んでいる。 2)修饰语和被修饰语: 修饰语在前,被修饰语在后: ★昨日お父さんと浅草に行って、映画を見た帰りに買ってもらった本を、今読んでいるんだよ。 3)句尾决定句子的性质:P23 4)谓语动词一般在句子末尾,动词前的句子成分比较自由 谓语动词一般在句子末尾,动词前的句子成分比较自由。 (日译中教室P107) 例: ☆昨日 食堂で 田中さんは 花子さんに 本をあげた。 昨天 在食堂 田中 给 花子 书。 1)昨日 田中さんは 食堂で 花子さんに 本を あげた。 2)田中さんは 昨日 食堂で 花子さんに 本を あげた。 3)田中さんは 花子さんに 昨日 食堂で 本を あげた。 4)田中さんは 花子さんに 本を 昨日 食堂で あげた。 日语句子动词以前部分的语序是: 时间名词ー场所名词ー主格名词ー与格名词ー对格名词ー动词 日语句子动词之后的语序是: 例: ☆残業さ せ てい た ようだ。 动词 ーー 态ーー 体 ーー 时 ーー 语气 (ボイス) (アスペクト) (テンス) (ムード) ※(准备体 持续体 存续体 完成体) 汉语的语序: 日语句子的格成分决定句子的意义; 汉语由语序决定句子成分,句子成分决定句子的意义 例: 1)狗ー放ー屁/いぬがおならをする 放ー屁ー狗/おならをするいぬ 放ー狗ー屁/出鱈目を言え(胡说八道;信口开河) 2)冬天的衣服都穿上了。→冬の服は皆着た。 都穿上了冬天的衣服。→皆は冬の服を着た。 3)他女儿的老师来了。→彼の娘の先生が来た。 他老师的女儿来了。→彼の先生の娘が来た。 译文的语序要遵循的原则: 1)译文必须符合译语的表达习惯,洋腔洋调的句子越少越好。 2)译文要符合译语的语法规范。 3)译文要符合译语的语言逻辑关系。 译文语序举例:(日译中P110) 1)私は 彼が その辞書を 買ったことを 知っている。 a b c d e 我 知道 他 买了 那种字典。 a e b d c 2)父は パンを 泣きながら食べている 息子を 殴った。 a b c d e 父亲 打了 边哭边吃 面包的 儿子。 a e c b d 3)大通りに 面した 運送屋の二階を 借りて 若者 と a b c e 一匹の猫が 住んでいた。 f g 一个青年 租了 面临 大街的 搬运行的二楼, 和一只猫 e d b a c f (一起)住 g 语序上的差异及翻译(要义82) 日语的补语是表示方向、地点、目标、对象等补充说明的成分,是用来补充句子意思不足的,在日本语法中一般被列为连用修饰语,译成汉语后多成为直接宾语或状语。 例如:①わたしが学校へ行く。 /我上学校去。(直接宾语)
文档评论(0)