- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
字典准备 英译汉 译文出版社的《英汉大词典》,主编陆谷孙,收词20万,是目前我国最大的单本英译汉辞典,尤其录有大量人名地名等专有名词,这对于考试尤其重要。缺点是单解,但对考试影响不大。 商务印书馆的《朗文当代英语大辞典》,这是英汉双解的唯一一本百科全书式的字典,单词量10万,但收有一些人名地名等专有名词,比同类字典较多。同类双解字典基本没有人名地名的译文,个别附录少量收入。 ?汉译英 外研社出版的《新世纪汉英大词典》,收词14万,同类字典收词最多,尤其收入大量新词,正对考试胃口。 商务印书馆的《新时代汉英大词典》,收词12万,新词多,比上一本稍差,但比外研社传统的《汉英词典》好,因为有大量紧扣时代的新词汇。 CATTI三级考试大纲 英语三级笔译考试基本要求??? 掌握5000个以上英语词汇。? ?掌握英语语法和表达习惯。??? 有较好的双语表达能力。?? ?能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。??? 初步了解中国和英语国家的文化背景知识。??? 二、笔译综合能力??? (一)考试目的??? 检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。?? ?(二)考试基本要求??? 掌握本大纲要求的英语词汇。???掌握并能够正确运用双语语法。???具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。??? 三、笔译实务??? (一)?考试目的??? 检验应试者双语互译的基本技巧和能力。??? (二)?考试基本要求??? 能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。??? 译文忠实原文、无明显错译、漏译。??? 译文通顺、用词正确。??? 译文无明显语法错误。??? 英译汉速度每小时约300-400个英语单词;汉译英速度每小时约200-300个汉字。 中国外文局翻译专业资格考评中心 National Translation Test and Appraisal Center 中国外文局翻译专业资格考评中心 国内两大翻译考试证书 1.全国翻译专业资格(水平)考试 (China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ) 是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证。 考试分7个语种,英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙; 四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。 2.全国外语翻译证书考试(National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI) 它的前身是北外英语翻译资格考试证书(CETI),由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,分初级、中级、高级。 初级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。 中级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。 高级笔译证书:本证书证明持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。 China Accreditation Test for Translators and Interpreters 全国翻译专业资格(水平)考试 中国外文局翻译专业资格考评中心 《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》 国家人事部颁证 全国范围内有效 聘任翻译专业技术职务必备条件 中国翻译协会会员资格 CATTI 等级划分与专业能力要求(一) 资深翻译 长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。 CATTI 等级划分与专业能力要求(二) 一级口译、笔译翻译 具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。 CATTI 等级划分与专业能力要求(三) 二级口译、笔译翻译 具有一定科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。 三级口译、笔
您可能关注的文档
最近下载
- 最新初中地理新课程标准考试题七套(含答案).docx VIP
- 掺镱光纤预制棒、掺镱有源光纤及其制备方法.pdf VIP
- 2025年辽宁省事业单位招聘考试公共基础知识考试试题库及一套完整答案详解.docx VIP
- 人教版四年级上册数学第三单元《角的度量》测试卷推荐.docx VIP
- 党志愿书空白表格.doc VIP
- 强直性脊柱炎的护理查房PPT课件.pptx VIP
- 项目提成管理制度.docx VIP
- 2025中国南水北调集团新能源投资有限公司第二批社会招聘笔试备考题库及答案解析.docx VIP
- 新外研版高中英语选择性必修2Unit5课文翻译.pdf VIP
- 广西示范性高中2024-2025学年高二上学期期中调研测试数学试题(解析版).docx VIP
文档评论(0)