法语语言学课程论文.docVIP

  • 690
  • 1
  • 约9.24千字
  • 约 7页
  • 2016-05-08 发布于天津
  • 举报
法语语言学课程论文.doc

法语语言学课程论文 小议法语的隐喻 【摘要】隐喻是语言交际活动中最常用的修辞方法之一。本文拟从定义、分类、来源和使用范围等角度对法语中的隐喻稍作分析。 【关键词】法语隐喻,分类,使用,认知研究 一 修辞格和隐喻 修辞格(figure)又称辞格,是人们在长期的语言交际过程中,在本民族语言特点的基础上,为提高语言表达效果而采用的格式化的手段和方法。简而言之,修辞格是在语言上“思想感情的各种不同面貌”。它常常突破寻常的逻辑,偏离常规的用法,或含蓄蕴藉,或谐趣盎然,使词语呈现出动人的魅力,反映出人们不同的感受方式和审美心理。一般来说,法语中通常把修辞格分为四大类:颂读修辞格、词语修辞格、句法修辞格、思维或文体修辞格。本文所谈的隐喻便隶属于词语修辞格,是语言交际活动中最常用的修辞手段之一。 所谓隐喻,法语中叫做métaphore,是沿用希腊语的metaphora而得来的一个词(metay意为“过来”,pherein意为“携带”)。它所描写的是一个事物的动态过程,通过这一特殊的语言过程,一物的若干方面被“带到”或“转移”到另一物之上,以至于第二物被说得仿佛就是第一物。在西方,隐喻的研究最早可以追溯到西方修辞学之父、哲学之父亚里斯多德。在其经典名著《诗学和修辞学》(Rhetoric and Poetics)中,亚里斯多德指出,隐喻是一种语言艺术,其主要功能是修饰作用,主要用于文学作品、尤

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档