- 113
- 0
- 约1.26万字
- 约 59页
- 2016-11-14 发布于湖北
- 举报
东晋到隋(发展时期)的佛经翻译:鸠摩罗什 In another tale, Kumarajiva discusses the problem of translating incantations at the end of sutras. In the original there is attention to aesthetics, but the sense of beauty and the literary form (dependent on the particularities of Sanskrit) are lost in translation. It is like chewing up rice and feeding it to people (嚼飯與人). 东晋到隋(发展时期)的佛经翻译:彦琮 (cong) 隋代最著名的佛经翻译家是彦琮(或释彦琮),前后译经一百多卷,并总结历代翻译经验,著《辩正论》,是今存我国历史上第一篇正式的翻译专论。 彦琮在《辩正论》 《辩正论》中批评了历代译经之得失,提出“宁贵朴而近理,不用巧而背源”,也是坚持忠实第一和倾向直译的。 东晋到隋(发展时期)的佛经翻译:彦琮:《辩证论》 中国古代译论,大多是引自有关译经的序文,有的甚至只是某些传记材料中保存的片言只语。而我国历史上第一篇正式的翻译专论,则是五六世纪之交隋代
您可能关注的文档
最近下载
- Rhino软件二次开发:RhinoCommonAPI使用详解.pdf VIP
- 2014标化工地创建方案.docx VIP
- 欧洲外贸网址大全.doc VIP
- 建筑专业的心得体会(通用6篇).pdf VIP
- 富士B9125 Copier-Printer Copier-Printer施乐B9136 Copier-Printer Copier-Printer, B9100 Copier-Printer Copier-Printer, B9110 Copier-Printer Copier-Printer使用说明书.pdf VIP
- 药物临床试验中试验用药品的管理.ppt VIP
- 包装厂电动地平车安全风险分级管控清单.doc VIP
- 三轴搅拌桩试验桩总结.docx
- 大棚蔬菜施肥技术.ppt VIP
- 电工电子技术(第3版)全套课件.pptx
原创力文档

文档评论(0)