课件:《小石潭记》详解.pptVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.77千字
  • 约 18页
  • 2016-05-22 发布于湖北
  • 举报
小石潭记 柳宗元 柳宗元,字子厚,唐代河东(现山西运城)人。世称“柳河东”?,“河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。 文学家、哲学家、散文家,思想家。 “唐宋八大家”之一,与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。 柳宗元一生留诗文作品达六百余篇,其文的成就大于诗。我们知道的作品有《江雪》、《童区寄传》、《三戒·黔之驴》等。 小石潭记 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 柳宗元 小石潭记 huáng liè kān chí cēn cī qiǎochuàng yǐ chù xī dǒu cī suì 篁竹 清冽 为坻 为嵁 参差 佁然 俶尔 翕忽 斗折 差互 悄怆 幽邃 翻译 从小丘向西走一 百二十步,隔着 竹林,可以听到 水声,就像碰响 佩带的玉环的声 音,我心里对此 感到高兴。 从小丘西行百二十步,隔篁竹, 闻水声,如鸣佩环,心乐之。 向西 碰响 以……为乐 代词 翻译 砍倒竹子开辟出 通道,向下看见 一个小潭,潭水 格外清澈冰凉。 伐竹取道,下见小潭,水尤清 冽。 向下 冰凉 翻译 小潭把整块石头 当做潭底,靠近 岸边,那些石头 弯卷石底露出水 面,形成了坻, 屿,嵁,岩等形 状。 全石以为底,近岸,卷石底以 出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 把……当做 靠近 同“而” 成为 翻译 青葱的树木翠绿 的藤蔓,遮掩着 缠绕着摇动着下 垂着,参差不齐, 随风散开飘动。  青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披 拂。 覆盖缠绕摇曳下垂 摆动 散开 翻译 潭中的鱼大约有 一百来条,都好 像在空中游动, 没有依靠似的。 潭中鱼可百许头,皆若空游无 所依。 大约 表约数 在空中 翻译 阳光往下透到潭 底,鱼儿的影子 分布在石上。鱼 儿呆呆地静止不 动;忽然间又向 远处游去,来来 往往轻快敏捷, 好像跟游人逗乐 似的。 日光下澈,影布石上,佁然不 动;俶尔远逝,往来翕忽,似 与游者相乐。 透过 迅疾的样子 呆呆的样子 忽然 表单向 翻译 向石潭的西南方 向望去,溪流像 北斗七星那样的 曲折像蛇身一样 的蜿蜒,明明暗 暗有时看得见有 时看不见。溪流 两岸形状像犬牙 似的参差交错, 不可探知溪水的 源头。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭 可见。其岸势犬牙差互,不可 知其源。 表修饰 像狗牙一样 像北斗一样 它的 它的 翻译 坐在石潭边上, 四面竹林树木环 绕合围,寂静寥 廓空无一人,使 人心神凄凉内骨 寒冷,弥漫着忧 伤的气息,幽静 深远。因这里的 环境过于凄清, 不能久待,就记 下这景致离开了。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥 无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 以其境过清,不可久居,乃记 之而去。 使……凄凉,使……寒冷 这 因为 这里的 表顺承 翻译 一起去游玩的人 有:吴武陵、龚 古、我的弟弟宗 玄。跟着同去的 有,姓崔的两个 年轻人。一个叫 做恕己,一个叫 做奉壹。 同游者:吴武陵,龚古,余弟 宗玄。隶而从者,崔氏二小生: 曰恕己,曰奉壹。 我 跟着 表并列 叫着 例子 下见小潭 空游无所依 潭西南而望 斗折蛇行 其岸势犬牙差互 名词活用作状语 向下 在空中 向小潭的西南方 像北斗七星(蛇)那样 像狗牙那样 例子 心乐之 近岸 凄神寒骨 形容词活用作动词 以……为乐 靠近 使……凄凉(寒冷) 石头 卷石底以出 为坻,为屿,为嵁,为岩 其岸势犬牙差互 姿态千奇百怪 全石以为底 大与小 动与静 虚与实 远与近 描写摇曳多姿 潭水 水尤清冽 皆若空游无所依 斗折蛇行 水质清冽 如鸣佩环 水声清脆 水情活泼

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档