沈阳口译市场需求调查分析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
沈阳口译市场需求调查分析

沈阳口译市场需求调查分析   【摘 要】随着中国国际交流活动的增长,对口译服务的需求也日益增加。近几年来,沈阳的口译市场迅猛发展,口译需求不断增加,但整体存在着人才供需不平衡、人才培养与实际需求脱节的现象,因此对沈阳口译市场的调查和分析是一项十分紧迫的任务。鉴于此,项目小组针对沈阳口译市场,对口译需求量较大的单位进行了走访和调研,通过访谈和调查问卷的方式收集相关数据并对数据进行分析,旨在通过分析结果呈现沈阳口译市场需求现状以及其为口译人才培养所提供的市场导向。 中国论文网 /8/view-7250176.htm   【关键词】沈阳口译市场;口译需求;口译人才培养;调查分析   1 调研背景   2004年,国际口译大会暨第五届全国口译实践、教学与研究会议以“口译专业化:国际经验和中国的发展”为主题,讨论了中国口译职业化及其发展的问题。经过十多年的发展,口译的市场化趋势日益凸显。口译人才培养与市场需求休戚相关,其中涉及到市场供求对口译人才培养的影响、市场环境对口译人才成长的影响、口译业务的范围、口译与当地经济模式的关系、口译人才培养战略模式探索及职业口译培训机制和资格认证模式的完善等问题。在查阅汇总相关期刊文献后,我们发现口译研究大多集中在口译教学、口译理论、高校口译课程设置、口译测试、口译教学评估等研究方面,而针对以市场为导向和与口译职业化需求相关联的研究成果并不多见。目前,国内口译市场整体呈现出译员培训不规范,缺乏专业化老师,专业人才供需不平衡,行业标准不规范等现状。但是具体表现如何,仍然缺乏整体或区域性的调研和分析,对此项目组成员针对沈阳口译市场展开调查。   2 调研目的   在高校云集的沈阳市,口译市场的发展也日显蓬勃,有着较大的发展空间。但是,大家对沈阳市口译市场的基本状况、存在的问题、发展前景等并没有一个清晰准确的认识,相关的资料信息也不够全面和完善,也没有个人和机构对此进行系统的调研和分析。基于此种现状,我们成立了沈阳市口译市场需求调研团队,对口译需求最集中的翻译公司、政府和企事业单位以及高校三个部位通过访谈和调查问卷的方式进行调查研究,希望通过对所获得的数据信息进行分析,进而对口译市场人才培养提出参考建议。   3 分类描述   3.1 翻译公司数据分析   在此次调研过程中我们共走访了33家翻译公司,针对“口译者基本素质”、“口译证书”、“口译类别”等相关问题展开调查,所获数据统计见表1:   据此,我们可以得出以下结论:   1)翻译公司口译工作人员的构成以兼职为主。规模较大的翻译公司会有较多长期任职的口译人员。   2)在招聘口译工作人员时,用人单位最看重的是口译应聘者的双语基本功和翻译经验。当前社会崇尚综合型人才,因此知识面也成为了用人单位考虑的重要因素。外在形象也是用人单位着重考虑的因素,这种外在形象并不是我们平时所说的颜值,而是作为口译者应有的温文尔雅、不急不躁的内在气质和大方得体的行为举止。   3)在是否要求译员具有口译资格证书上,其中55%的翻译公司看重口译者是否具有资格证书,规模大的翻译公司尤为看重这一点,把其做为衡量应聘者是否合格的一项重要因素。在众多的翻译资格证书中,认同“人事部口译资格证书(CATTI)”的占到了82%。   4)从口译形式来看,沈阳翻译公司口译工作的类型以交替传译为主,占到91%。口译工作任务以商务接待为主。典礼仪式、政治会晤、发布会、工作现场会、企业性会议、学术报告会、研讨会等也分别占有相应比例。口译内容涉及最多的是商业英语,其次是科技和金融英语,旅游,政治,文化等相对较少。   5)关于口译工作量,我们在调研中发现沈阳市翻译公司的口译工作量并不大,并呈现两极分化现象。规模较大的翻译公司平均每月工作次数能够超过10次,其中少数口碑好的公司能够达到每月30次以上。但是规模较小的翻译公司平均下来每月不超过5次,有些甚至一次没有。   6)口译设备问题方面同样存在着两极分化现象。一些大型翻译公司设在沈阳的分部拥有专业的口译设备,既能提供设备租用也能提供高质量的口译人员。而沈阳本土翻译公司尤其是小型公司对费用高昂的口译设备只能望而却步。   7)小型翻译公司口译工作存在的最大问题主要是口译工作量少,口译人员欠缺翻译经验,需要较长的上岗适应期。而大型翻译公司则面临缺乏高端翻译人才的问题。   从以上结论可以看出沈阳口译市场需求较为单一,主要以商业领域和科技领域为主,而其他领域的需求相对较少。沈阳市本地高校口译专业发展滞后,在培养高水平口译人才上还有很大的提升空间。同时沈阳口译市场不够规范,工作量较小,难以留住人才。沈阳高端口译人才严重缺乏,急需高端口译人才的引入和培养。   3.2 高等院校数据分析   在此次调研过程中我们共走访了20所

文档评论(0)

langhua2016 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档