- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中国文化术语翻译
Unit 1
焚书坑儒 burn books and bury Confucian scholars alive
牛郎织女 the Cowherd and the Girl Weaver or the Cow Herder and the Weaver Maid
封建礼教 feudal ethical codes
善有善报,恶有恶报
Good will be rewarded with good and evil repaid with evil.
《山海经》 Classics of Mountains and seas
精卫填海 Jingwei Determines to fill up the sea
Unit 2
饮食疗法 diet therapy or food therapy
色香味 color, aroma and taste
美食家 gourmet
南甜北咸东辣西酸
Sweet in the south, salty in the north, sour in the west and spicy in the east.
中国四大菜系 Grand Four Categories of Chinese Cuisine
八大菜系 eight main schools of Chinese Cuisine
点心 Dim Sum
鉴别诊断 differential diagnosis
礼仪之邦 land of ceremony and propriety
良药苦口 Good medicine tastes bitter.
控制阴阳失调 to conterbalance the Yin-yang disequilibrium
Unit 3
衣食住行 clothing, food, shelter and transportation
曲裾 curving-front robe
直裾 straight-front robe
战国时期 Warring States Period
男女授受不亲 to avoid close contact of the male and the female
唐装 Tang Costume
盘扣 buttonhole loop
玉珮 jade ornament
Unit 4
道家四象 the four Taoist quadrants
风水先生 a geomancer
皇陵 the imperial mausoleum
宗庙或祠堂 the ancestral temple
天坛 the Temple of Heaven
塔 pagoda
莫高窟 the Mogao Grottoes
天人合一 unity of Heaven and man
拙政园 Humble Administrators Garden
卢沟桥的狮子数不清 The lions on the Lugouqiao are uncountable.
Unit 5
世界遗产名录 List of World Heritage
金丝猴 golden snub-nosed monkey
人间仙境 Fairy Land on Earth
五岳 Five Sacred Mountains
有眼不识泰山
One who fails to recognize a somebody has been compared to a person unable to see Mt.Tai.
稳如泰山 as stable as Mt. Tai
会当凌绝顶,一览众山小
Only by ascending Mt. Tai will you find how dwarfish all mountains under heaven are.
五岳归来不看山,黄山归来不看岳
I find it no longer worth my while to look at a mountain after visiting the five sacred mountains. No longer do I find it worth my while to look at the sacred five after returning from Huangshan.
四川大熊猫自然保护区 Sichuan Giant Panda Sanctuaries
云南三江并流 Three Parallel Rivers of Yunnan Protected Areas
国家风景区 National scenic area
桂林山水甲天下 The scenery in Guilin is
文档评论(0)