小议电子翻译工具的利用.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小议电子翻译工具的利用

小议电子翻译工具的利用   [摘要]我们生活在21世纪互联网时代,层出不穷的网络资源为我们学习、生活和工作带来了极大的便利。对于英语学习者、爱好者以及专业翻译人员来说,电子翻译工具对其英语学习、成功掌握英语技能以及进行高质高效的翻译起着至关重要的作用。本文首先讨论了电子翻译工具的分类。第二部分主要谈论了电子翻译工具中的主要问题,最后谈论了对电子翻译工具的评价。本文通过对主要电子翻译工具的探讨,希望能引起广大英语学习者、从事翻译工作人员的深入思考,最终达到共同提高、共同进步的目的。 中国论文网 /4/view-7020931.htm   [关键词]电子翻译工具;网络资源;分类;主要问题;评价   [中图分类号]G642   [文献标识码]A   [文章编号]1671-5918(2015)06-0170-02   一、电子翻译工具的分类   随着信息全球化的不断深入,互联网已经成为人们生活中必不可少的一部分。大量网络资源充斥整个互联网,电子翻译工具也不例外。互联网上的翻译资源可为各类英语学习者所利用,各种电子翻译工具也为专业翻译人员和广大英语爱好者带来极大便利,对英语学习者提高学习效率、提高翻译工作质量起着重要的作用。但由于电子翻译工具   也存在弊端,因此也不能对其过度依赖。下面,笔者将主要介绍电子翻译工具的分类及各自包括的主要电子翻译工具类型。电子翻译工具可以分为两大类,即:脱机的语言翻译资源和联机的语言翻译资源。   (一)脱机的语言翻译资源   就是在CD-ROM(只读光盘)上的翻译资源。CD-ROM存储量很大,如果使用CD-ROM,翻译者不用与网络连接,只需要有光驱的计算机,就可以使用光盘中的信息资源。有的还有超级链接的功能,可以把光盘上不同的条目链接起来,便于用户进行查询。比如Oxford English Dictionary就有CD-ROM。金山词霸等电子词典刚面市时,也是通过CD-ROM安装在计算机中,词汇量有限,后来发展为可在网上实时升级词库。   (二)联机的语言翻译资源   联机的语言翻译资源主要包括五大类在线翻译资源,即词典类、主要搜索引擎、在线语料库、在线百科全书、机器翻译。   1.词典类   (1)综合类词典,在英汉翻译时可作为原语词典,如《剑桥在线词典》、《韦氏在线词典》等。   (2)英英词典聚合词典,这类词典可以利用一个网站查询多个词典,如iTools、YourDictionary等。   (3)《汉语词典》,在汉英翻译时可以用作原语词典,如《汉典》(http:///)等。   (4)《特殊用途词典》,如《缩略语词典》、《缩写词典》、《俚语词典》、《反义词词典》、《可视化词典》、《传记词典》、《地理名词典》等。   ⑤全文翻译的网站,较为出色的有:华健(http:///)和有道(http:///translate)等。   2.主要搜索引擎   搜索引擎好似一本百科全书,不仅可搜索到英文文献中涉及的词、短语和句子的意思,也可搜索与自己所查新内容相关背景材料和参考文献,从而有助于加深对英文文献的理解和领悟。所以,当需要理解、翻译单词、短语、专有名词、专业术语等,最好选择搜索引擎,利用搜索引擎,轻松快捷地就可以从搜索结果中找到其对应译名。常见的搜索引擎有百度、Google、雅虎等。   3.在线语料库   杨慧中教授将语料库定义为“指按照一定的语言学规则,运用随机抽样法,收集自然出现的连续的语言运用文本或话语片断而建成的具有一定容量的大型电子文库”。语料库中大量相关单语或双语的实例可以使译者在翻译中有例可循。译者根据语料的上下文做到用词精确,语法地道,表达自然,还可直接用语料库中优美的译文。在线语料库包括:Wikiwords(ht-tp://www.W/dictionary/lang/chi)以及CIKI的“翻译助手”(http://)等。   4.在线百科全书   合格的翻译往往是“杂家”。对于翻译来说,时常会遇到必须借助百科全书的情况。和词典一样,纸版百科全书占用空间大,检索麻烦,电子百科全书相比之下具有便捷、迅速、廉价等诸多优点。典型的在线百科全书有:《大英百科全书》(ht―tp://)、Online Encyclopedia(http:///)等。   5.机器翻译   机器翻译(Machine Translation简称MT)。机器翻译工具以高级计算机语言学分析为基础。翻译机器启动语言学分析过程将源文本制成目标文本。机器翻译的质量和准确性也完全可以与大型主机的翻译效果相媲美。机器翻译系统的代表作品是GLOBALINK公司的GTS翻译器、LOGOS智能翻译系统、TRANSCEND和SYSTRAN专业视窗版、雅信CAT等。   二、电子翻译工

文档评论(0)

cby201601 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档