网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译试卷及答案-.docVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译试卷 I. Translate the following sentences into English. 1.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。 2.在市长的帮助下,我们最终获准接触这起交通事故的受害。 3.我想借此机会感谢你们的热情和周到安排。 4.小时侯我总告诉妹妹说狼来了,把她吓得直哭。 5.做科学研究不容易,不仅需要时间、精力和经费,还需要具体自制力和奉献精神。 6.他们今年的产量是去年的两倍。 7.我喜欢摇滚音乐,因为它通常节奏强,寓意深。 8.像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。 9.代沟美国有,中国也有。 10.桑迪的母亲比以前更爱唠叨她,而她与母亲的争论也比平常更多了。 11.既然你计划移居加拿大,那你必须努力适应寒冷的天气。 12.约翰承认打破了窗户。 13.这是一次重要的会议,请务必不要迟到。 14.他是个有经验的商人,他做国际贸易已有好几年了。 15.她力劝我接受那个新职位,虽然那职位报酬并不优厚。 16.不管是有意识还是无意识,人们往往用眼神、面部表情、形体动作和态度来表露真情,从而使他人产生包括从舒适到害怕的一连串反应。 17.想想你与一个陌生人的偶遇,把注意力集中在最初的七秒钟。你当时有何感想,你是如何“解读”他的呢? 18.当时你全身心地投入到了自己正在谈论的事情中,是那么专注,以至于完全没有感觉到害羞。 19.演说家常常传递着含糊不清的信息,但听众总是相信亲眼所见胜于耳闻。 20.如果你想给人六下好印象,其诀窍在于始终如一地保持自我,你最佳的自我。 21.不管花多少钱,我们都要尽最大努力延长这位感染艾滋病毒的姑娘的生命。 22.请把电视机关掉,因为噪音会使她分心,以致无法专心做家庭作业。 23.由于缺乏资金和必要设备,这家公司过了很长时间才实施提高产品质量的计划。 24.上课时,鲍勃常常准备一些图画来说明课文中所讲述的内容。 25.有能力、成功的商人善于利用各种资源来赚钱。 26.现场参观建议投标者去工程现场参观,以便获得足够的信息准备标书,撰写合同。现场参观费用由投标者自己承担。业主或其代理人A公司将准备一份现场参观交通、食宿安排协议,在标前会议上向投标者宣布。详细情况在第十六条有规定。 监督进度:甲方派去的监督人员或代表对工程进度予以监督并有权予以监工、指导。乙方应按甲方人员或代表的指示正确施工,不得以任何借口置之不理。附加条款:在工程进行中,若因乙方的过错,使甲方或其他人员受到伤害,乙方应负责赔偿。但如果伤害原因是由甲方或与甲方订约之其他工程人员的过错所造成,则应由甲方完全负责。附件:本合同附件应视为本合同的一部分,与其他条款有同等效力。附件包括:(1)图样;(2)估价单。为了保证乙方提供合同产品的制造专有技术正确、可靠和先进,由甲方和乙方技术人员一起,在甲方工厂按本合同附件六的规定,共同对合同产品进行和验收。English. 意大利著名旅行家马可。波罗曾这样叙述他印象中的杭州:“这是世界上最美妙迷人的城市,它使人觉得自己社在天堂。”在中国,也流传着这样的话:“上有天堂,下有苏杭。”杭州的名气主要在于风景如画的西湖。西湖一年四季都美不胜收,宋代著名诗人苏东坡用“淡妆浓抹总相宜”的诗句来赞誉西湖。在杭州,您可以饱览西湖的秀色,也不妨漫步街头闹市,品尝一下杭州的名菜名点,还可购上几样名特土产。 参考答案 We can reap a lot from the rewarding experience of communicating with native speakers of English. With the mayor’s help, we were at last allowed access to those people who suffered from the traffic accident. I’d like to take this opportunity to thank you for the warm hospitality and thoughtful arrangement. As a boy,I used to intimidate my sister into crying by telling her that a wolf was coming It is not easy to do scientific research;it requires time, energy and money as well as discipline and commitment Their output this year is twice as much as that of the last year. I

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年11月27日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档