汽车商标翻译技术分析.pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约2.1千字
  • 约 17页
  • 2016-11-23 发布于湖北
  • 举报
Translation Methods of Foreign Automobile Brand Name Contents: Transliteration(音译法) Free Translation(意译法) Combination of Transliteration and Free Translation(音译结合法) Creative Translation(创译法) No Translation(零翻译) Transliteration As for automobile brand names named after a place, a person or a natural phenomenon, transliteration is generally adopted. Advantages: 1.体现异国情调 2.纪念和宣传企业文化 3.产品特性 Transliteration Examples: Seat 西亚特 Renault 雷诺 Buick别克 Polo波罗 Santana桑塔纳 Alfa Romeo 阿尔法罗密欧 Spider斯派得 Aston Ma

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档