- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语新闻翻译1要点,英语翻译要点,英语新闻标题翻译,英语新闻带翻译,英语新闻带中文翻译,英语新闻翻译技巧,新闻英语与翻译,英语新闻标题的翻译,新闻英语翻译论文,英语娱乐新闻加翻译
成都理工大学邓姗
PAGE \* MERGEFORMAT 23
1、Title: Free trade with U.S.Europe balks at chlorine chicken, hormone beef.
标题:(欧盟)与美国的自由贸易协定。欧洲阻止(美国的)氯鸡肉、荷尔蒙牛肉进口
Lead: ROSTRENEN, France —?On a velvety green patch of the French countryside, organic farmer Jean Cabaret gave a little shudder.?A looming trade deal with the United States, he fears, may make his worst culinary nightmare come true: an invasion of Europe by American “Frankenfoods.”
导语:在法国罗斯特雷南乡村的一块宜人绿地上,有机农场主珍卡巴莱感到不寒而栗。他担心,随着欧盟与美国的自由贸易协定即将完成,可能会使得他糟糕的烹饪噩梦成真:因为美国“转基因食物”将入侵欧洲。
“Hormone-boosted beef. Chlorine-washed chicken. Genetically altered vegetables. This is what they want for us,” warned Cabaret, standing before his majestic herd of free-range cows. “In France, food is about pleasure, about taste. But in the United States, they put anything in their mouths. No, this must be stopped.”In Europe, this is a season of angst — even paranoia — over a historic bid to link the United States and the 28-nation European Union in the world’s largest free-trade deal.
卡巴莱站在他众多的自由放养的牛群当中警告说“转基因牛肉、氯化鸡、转基因蔬菜,这就是他们想让我们得到的东西”。“在法国,食物是与快乐和品位息息相关的。但在美国,他们仅仅为了填饱肚子。这种状况必须停止。”在欧洲,这是一个最令人烦恼甚至恐惧的季节,美国和28国欧盟的世界上最大的自由贸易协议处在一个历史性的连接点上。
2、Title: A year after Haiyans devastation, new typhoon threatens Philippines
标题:超强台风海燕已经过去一年了,新一轮台风威胁着菲律宾
Lead: Typhoon Hagupits wind strength is equivalent to that of a strong Category 5 hurricane;
It could hit the area around Tacloban devastated last year by Typhoon Haiyan;
Im more than nervous, says one survivor of Haiyan whose family home was destroyed;
Tens of thousands of people are still living in coastal areas considered to be danger zones。
台风黑格比的风力强度相当于5级飓风;
它可能袭击去年已经受到台风海燕侵袭的塔克洛班市周围地区;
一名在台风海燕中幸存但家园已经被摧毁的人说:“我比上次更加感到紧张不安。”;
成千上万的人仍然生活在这个已经被认为是危险地区的沿海地带。
3、Apple — and Italy — can borrow money more cheaply than Uncle Sam
苹果和意大利可以比美国政府以更低的成本借到钱
Have financial markets lost their collective mind? In some ways, it’s starting to look like that. Here is the United States, whose bonds are the world’s saf
文档评论(0)