山中与裴秀才迪书公开课课件资料.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
山中与裴秀才迪书公开课课件资料

自主学习第一自然段: 近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。 自主学习第二自然段 文本赏析 1、作者写这封书信的目的是什么?从文中哪些语句可以看出? 3、再读全文,找出每段中透露出作者写信的情感和目的的词句: “非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀。然是中有深趣矣!无忽。”王维借终南山两幅美景,向友人传递着怎样的深趣? * 王维于天宝三载(744)在蓝田购买了辋川别业。每到休假之时,他便来到那里,过着半官半隐的生活。这时朝政由奸相李林甫把持,有才能和敢于直言谏诤的人,纷纷受到压制、打击。在这种情况下,王维早年经国济民的心志开始冷淡下来,他要在山水之间寻求宁静、安逸的生活环境,以洁身自好,躲避政治风险。 王维的辋川别业地处陕西蓝田南八里的峣山之口,辋谷水出峣山口北流入灞水。辋川别业傍山临水,风景非常优美。裴迪曾是辋川别业的常客,是王维寄情山水的同道。他们经常一起“浮舟往来,弹琴赋诗”,品尝山林隐逸生活的乐趣。这一年的腊月末,裴迪在自己家中温习经书,准备去应科举考试。王维居住在辋川别业颇有孤独之感,便写了这一封信给裴迪,约请他明年春天来这里与他同游.   王维,字摩诘,唐代诗人、画家。盛唐田园山水诗派代表作家。以尚书右丞终,世称王右丞。崇尚佛道,后半生多过着隐居生活。 王维存诗以描绘山水田园和歌咏隐居生活一类成就最大。名作如《终南山》、《山居秋暝》、《辋川集》、《过香积寺》等。苏东坡曾说:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”散文清幽隽永,极富诗情画意,历代传诵不衰。 作家作品 《山中与裴秀才迪书》生字注音 裴迪(péi) 猥(wěi) 辄(zhé) 休憩(qì) 饭讫(qì) 沦涟(lún lián) 玄灞(bà) 华子冈(huà) 辋水(wǎng) 村墟(xū) 夜舂(chōng) 相间(jiàn) 曩昔(nǎng) 仄径(zè) 蔓发(màn) 轻鲦(tiáo) 矫翼(yì) 青皋(gāo) 麦陇(lǒng) 朝雊(gòu) 黄檗(bò)     重点词语: 近:接近。 下:下旬。 景气:古义为“气候”;今义为“经济繁荣兴旺” 故:旧居、故居 殊:副词,很。 过:游赏 足下:敬辞,对对方的敬称。 方:正在 相:代词,你。 辄:就 憩:休息。 饭:名作动,吃饭。与:介词,跟; 而:连词,表承接。讫:完毕 第一段译文: 现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完饭,便离开了。 比涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。 重点词语: 比:等到。 涉,渡。玄, 黑色,指水深绿发黑。 郭:外城。在古代,内城曰城,外城曰郭。 夜:名作状,在夜里。沦涟:细小波纹。间:夹杂。 静默:入睡 。曩昔:过去。仄:狭窄 临:来到。 也:句末语气词,表示肯定。 第二段译文: 等我渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭。夜色中登上华子冈,见辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中的月影也随同上下。那寒山中远远的灯火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫声像豹叫一样。村子里传来舂米声,又与稀疏的钟声相互交错。这时,我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,多想从前你我手牵着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景。 当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀。然是中有深趣矣!无忽。因驮黄檗人往,不一。山中人王维白。 当待:等到。出:浮出。矫:举。湿:打湿 之:用于主谓间取消句子的独立性。 倘:倘或,表示商量语气。以:用。 然:然而。是中:这当中。无忽:无,通“毋”,不要; 忽:不注意,轻视。 因:趁着。白:书信中对平辈晚辈的谦辞 第三段译文: 等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青草地,麦田里雉鸟在清晨呜叫,这些景色离现在不远了,(您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是高洁出尘的话,难道我能用这等闲事来邀请你吗?然而这当中有很深的旨趣啊!不要

文档评论(0)

bbnnmm885599 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档