ておきます的用法.docVIP

  • 174
  • 0
  • 约 3页
  • 2017-05-04 发布于河南
  • 举报
ておきます的用法

~~ておきます」的最基本的意思是“为了某个目的, 处理好某事”。 「~~ておきます」是動詞て形+「おきます」。て形的做法请看「て形の作り方」。 1.准备的「ておきます」 「~~ておきます」第一个意思是“准备”, “事先做好”。 HYPERLINK javascript:;旅行(りょこう)の前(まえ)に、両替(りょうがえ)しておきます。 (旅行之前, 换钱) 「両替します」(换钱)是「旅行」的准备。所以「両替します」之后接「~~ておきます」表示“换钱是旅行的准备”, “旅行之前, 做好换钱”的意思。 テストの前(まえ)に、勉強(べんきょう)しておきます。 (考试之前, K好书) デートの前(まえ)に、レストランを調(しら)べておきます。 (约会之前, 查好餐厅) 2.事後收拾的「ておきます」 第二个「~~ておきます」是“为了下次准备”。 食事(しょくじ)が終(お)わったら、食器(しょっき)を洗(あら)っておきます。 (吃完饭后, 洗好餐具) 「食器を洗います」(洗餐具)可以说是“下次吃饭的准备”。所以, “做完~~之后, 收拾好, 准备下次使用”的行为也用「~~ておきます」。 这个「たら」是「予定のたら」。 本(ほん)を読(よ)んだら、棚(たな)に戻(もど)しておきます。 (看完书之后, 把它放回架子上) 洗濯(せんたく)した後(あと)、服(ふく)を干(ほ)しておきます。 (洗衣服之后, 把它晒干) 3.搁置不理的「ておきます」 最后一个「~~ておきます」是”不理”, “故意保持原样”的意思。 荷物(にもつ)をそのままにしておきます。 (不碰行李, 让它保持原样) 这个例句很难解释。例如, 地上有行李, 从之前一直放在那里。然后, 不去碰它, 就这样下去, 这个叫叫「そのままにしておきます」。 暑(あつ)いですから、窓(まど)を開(あ)けておきます。 (因为很热, 所以把窗户继续开着) 这例句不是“开窗戶”, 窗戶已经是“开着”的状态, 然後, 不去关窗户, 继续让它开着, 这叫「窓(まど)を開(あ)けておきます」 まだ人(ひと)がいますから、電気???でんき)をつけておきます。 (因为还有人, 所以把点灯继续开着) 这例句不是“打开电灯”, 点灯已经是“开着”的状态, 然后, 不去关电灯, 继续让它开着, 这叫「電気(でんき)をつけておきます」。 对了, 中文的“开”有很多相当的日语。”开(门)”是「開けます(開きます)」, “开(电器类)”是「つけます(つきます)」, “开(花)”是「咲きます」, ”开(车)”是「運転します」等等。 进阶 其实「~~ておきます」的意思不只是这些。 A:風邪(かぜ)はどうですか。   (你的感冒怎么样?) B:薬(くすり)を飲(の)んでおきましたから、大丈夫(だいじょうぶ)でしょう。   (已经吃药了,应该没有问题吧) あとの仕事(しごと)は私(わたし)がやっておきます。 (剩下的工作由我来做) 这些「~~ておきます」不能说是“准备”, 或“故意保持原样”。 我觉得, 这些是「~~ておきます」的原本的意思“处理好”。 其实“准备”, 或“故意保持原样”都是从“处理好”发展出来的。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档