意合形合汉英对比的研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
意合形合汉英对比的研究.doc

... ... 意合形合的汉英对比研究 【摘要】:本文从语言哲学、思维方式、辩证思想的角度,在词、句、篇等层次,对汉英语中的意合和形合现象作了较为全面的对比研究。全文共九章,主要内容如下。第一章提出了本文对意合形合的定义,确定了本文研究的目的、要点和意义。第二章较为详细地疏理了前人在这一领域所取得的成就,以便使得本文的研究能更为全面。第三章首先从结构边界律、代谢转换律和经济示差律三个角度对意合形合研究的方法论进行了哲学思考,然后用历时与共时、显性与隐性、共性和个性三对方法论范畴分析了意合形合的研究领域。基于此,文章认为对比分析是本课题研究的理想选择,符合语言研究的辩证要求。第四章对比分析了我国先秦时期语言哲学与西方古典语言哲学,讨论了中西方思维模式的差异:整体与个体、悟性与理性和具象与抽象,以及它们与意合和形合的联系。本章还对古代语言进行了研究,发现古汉语的注疏和句法研究含有意合研究的传统,古代拉丁语和希腊语的研究中包括了现代意义的形合研究,英语亦不例外。第五章从汉英语的词语层次作对比。汉语词语以意合为主,遵循时序先后律、时空大小律、心理重轻律、事理因果律和表现和经济原则;英语词语以形合为重,坚持缀合法、合成法、转化法的构词方式。辩证地看,汉语也有类似英语形合结构的词语,但为汉语词汇的补充。第六章从句子定义入手,认为语言学界之所以对汉英语句子有不同的定义,是因为两种语言存在差异。研究表明,“话题—说明”结构更符合汉语句子特点,“主语—谓语”框架则是英语句子的高度概括,分别符合汉语重意合和英语重形合的情况,也表明汉语句子构建以逻辑律与语序为重,英语句子遵循形态规律。本章还讨论了汉英句子中的特殊结构:汉语骈偶结构的形合特征、英语特殊简单句中的意合现象、汉语的音韵、英语的语序。第七章首先重新思考和深入探讨了汉语和英语合成句中的一些基本问题,如汉语复句与复合句、英语的主从和并列复合句的区别,以及语言之间的区别等,但从中发现它们反映了各自的语言特点。汉语的复句基于意合框架,是本体的,【关键词】:意合形合哲学思考对比分析辩证思想翻译讨论 【学位授予单位】:华东师范大学 【学位级别】:博士 【学位授予年份】:2006 【分类号】:H0 【目录】:第一章绪论18-301.1引言18-191.2意合形合的定义19-241.2.1意合、形合的定义19-221.2.2本文对意合形合的界定22-241.3研究目标、要点、意义24-301.3.1研究目标24-251.3.2研究要点25-271.3.3研究意义27-30第二章意合形合研究综述30-422.1引言302.2意合形合的哲学思考30-342.3意合形合句法对比与翻译讨论34-372.3.1王力的对比分析34-352.3.2刘宓庆的对比研究35-362.3.3周志培的对比分析362.3.4对比与翻译讨论36-372.4篇章层面的探讨37-392.5汉语意合现象的研究39-412.6小结41-42第三章意合形合研究的方法论42-583.1引言423.2意合形合研究的方法论42-513.2.1研究方法的哲学思考42-443.2.2方法论范畴探讨44-513.3意合形合的对比研究51-573.3.1比较语言学与对比语言学51-543.3.2国内对比研究的成就54-553.3.3对比研究:本文的必然选择55-573.4小结57-58第四章意合形合的哲学背景58-944.1引言584.2中西方古代语言哲学思考58-644.2.1中国先秦时期语言哲学观58-604.2.2西方古典语言哲学观60-634.2.3语言哲学研究中的意合形合意识63-644.3思维模式与语言特征64-734.3.1整体与个体64-684.3.2悟性与理性68-704.3.3具象与抽象70-734.4思维与语言世界观73-774.4.1语言世界观问题74-754.4.2文字、思维和语言形式75-774.5中西古代语言中的意合形合研究77-934.5.1古汉语及其注疏中的意合研究77-834.5.2古英语及其研究中的形合特征83-884.5.3古英语及其形合特征88-934.6小结93-94第五章意合形合词语对比分析94-1105.1引言94-955.2汉英词语中的意合形合95-1025.2.1汉语词语的意合特征96-985.2.2英语词语的形合手段98-1025.3汉英词语的辩证分析102-1065.3.1汉语词语的形合特征102-1055.3.2其他语言对英语词语的影响105-1065.4对比与翻译106-1095.4.1对比分析与翻译研究107-1085.4.2译文语言问题108-1095.5小结109-110第六章意合形合句子对比分析110-1506.1汉英语言学家对句子的定义及其差异110-1126.2汉英句子结构与意合形合

文档评论(0)

克拉钻 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档