网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

BBCNewswithJulyChandler.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
BBCNewswithJulyChandler.doc

听力课堂,开放式英语学习平台!www.TingC 学英语,练听力,上听力课堂。【免费英语听力下载】 -  PAGE 5 - BBC News with July Chandler July Chandler为您播报BBC新闻。 Pope Francis has supported the right of parents to choose the size of their families, saying good Roman Catholics did not have to be like rabbits.??He says population experts recommended 3 children per family.? 教皇弗朗西斯表示支持父母选择家庭成员大小,并说虔诚的罗马天主教徒不应该像兔子一样生育。他说人口专家建议每个家庭最好有三个孩子。 The pope was on his way back from Philippines when he met several former street children who were abandoned by parents unable to afford to look after them. He was asked by one journalist what he say to family having more children than they can afford??because the church doesnt allow artificial contraception.??Pope Francis responded that some people believe in order to be good Catholics, they have to be like rabbits to have more children than were safe and responsible.??Asking those president to forgive his language, he said that was not the case when the responsible parenting was the answer.? 教皇在从菲律宾访问归来路上发表这一讲话。在访问期间教皇会见了早期因父母无力养育而被弃之街头的流浪儿童。他被一名记者问到称因教会禁止人工避孕而不得不生出了难以养育的儿童数量时,教皇回答说一些人为了使自己成为天主教的选民,他们不得不像兔子一样生育拥有更多孩子。随即教皇说请求大家原谅他这样用词,他说这一回应并不是成为天主教信徒的关键。 European Union foreign minister has agreed to cooperate more closely with Arab government and others around the world to prevent attacks by Islamic militants following the killing earlier this month in Paris. The EU foreign affairs chief say the ministers meeting in Brussels have for the first time to state a real??and deep awareness of the need to work together.? 欧盟外交部长同意与阿拉伯政府和其他国家共同合作阻止伊斯兰武装分子的恐怖袭击,这一决定在上个月早些时候巴黎发生恐怖袭击之后做出。欧盟外交部长表示在布鲁塞尔出席会议的部长们进行了第一次深度对话。 What we need is an alliance and dialog and work together in cooperation because we are all facing the same threat. And this, I think its going to be something we need to work on more and more, not only European Union other countries but also inside the European Union with the Muslim communities and old concept of minorities.? 我们现在需要做的是建立共同合作联盟,因为我们都面临着这一威胁。同时,我认为这种合作联盟不仅需要在

您可能关注的文档

文档评论(0)

ailuojue + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档