翻译难点声色词技巧.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Translation of Onomatopoeic Words;动物叫声的拟声词;;;;;;;;;;;;模拟客观事物或动作的响声: Clank /clang 金属磕碰声 当啷 Rattle 金属的响声 当当 Jingle /jangle, cling-clang 丁零当啷 Rat-tat, rub-a-dub 敲门声 咚咚,砰砰 Click 关门声 吧嗒 Slam/bang 关门声 砰;;;1) Onomatopoeia in S-L, no onomatopoeia in T-L;2) No onomatopoeia in SL, onomatopoeia in TL;The kids are crying loudly. 孩子们在哇哇大哭。 Phyl expected them to start brawling, but Mrs. Cooper merely laughed good-naturedly. 菲儿以为他们要开始吵架了,可是古柏太太只是很和善地哈哈大笑了一阵。 工地上传来了马达声。 From the construction site comes the rumbling of the machine. 她笑骂道:“该死的,吓死我了。” She cursed him, giggling: “Damn you! What fright you gave me.” 炉子里的火烧得正旺。 The charcoal in the stove was crackling.;3) One word, different translations (vice versa);4) onomatopoeia in SL, onomatopoeia in TL;4.2 Translation of Color Words;色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。      世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。英语和汉语对基本颜色词的分类差别不大。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red(红), white(白),black(黑),green(绿),yellow(黄),blue(蓝),purple(紫),gray(灰),brown(棕)。这些基本颜色之间有相同的方面,也有不同的区别。另外,受地理环境、民情风俗、思维方式、宗教信仰、民族心理等因素的影响,各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,翻译时应该特别注意其中的差异。下面我们简要列举几个主要颜色词在英语和汉语中的对比。 ;红色;红色;红色;红色;红色;绿色;绿色;黄色;黄色;黄色;蓝色;蓝色;蓝色;;;白色;;黑色;黑色;;;;;颜色词的翻译;;;4. 意译 有些颜色词语因为是习惯用法,有引申意义,这时,可以根据原文的意思,完全忽略原文的颜色词,而用译入语的???当词语来翻译。如: 红豆 love pea pink slip:解雇职工通知单 a green hand:新手   (12) You look blue today. Whats wrong with you? 你今天看起来闷闷不乐,出了什么事? (同上) (13) He is green with jealousy. 他醋意大发。 (同上) 总之,大自然的色彩是丰富斑斓的,英汉颜色词语的词义有时对应,有时相佐。我们在翻译时应该仔细推敲,谨慎处理。;exercises;;;

文档评论(0)

富贵礼包 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档