- 14
- 0
- 约6.2千字
- 约 31页
- 2016-08-01 发布于湖北
- 举报
直译的例子: crocodile tears 鳄鱼的眼泪 armed to teeth 武装到牙齿 chain reaction 连锁反应 gentlemen’s agreement 君子协定 paper tiger 纸老虎 go to one’s external rest 安息 sleep the long sleep 长眠 see Marx 见马克思 go west 上西天 go to heaven 上天堂 意译(free translation) Adam’s apple 喉结 at sixes and sevens 乱七八糟 It rains cats and dogs. 大雨滂沱/倾盆大雨 直译≠字对字翻译 word for word translation : 直译要近情理,便于读者理解、接受,否则就会变成硬译、死译。 How are you? *怎么是你? How old are you? *怎么老是你? He is lying on his back . *他卧在他的背上。 心花怒放 *he
您可能关注的文档
最近下载
- 矩阵分析在通信领域的应用论文.docx VIP
- AAC板材施工方案.docx VIP
- JTT1495-2024公路水运危险性较大工程安全专项施工方案审查规程.pdf VIP
- 地方建筑图集 甘肃甘12G2填充墙与柱、剪力墙及梁板构造.docx VIP
- 2025年6月浙江省普通高校招生选考科目考试化学试题与答案.docx VIP
- 郑州市2026届高三(二模)化学试卷(含答案).pdf
- 智能机器人技术--巡检机器人.pptx VIP
- 大学本科《社会主义发展史》课程期末考试试题库完整版2024.docx VIP
- 2020年印尼劳工法-(中文版).pdf VIP
- 丙烯酸乙酯-国际化学品安全卡.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)