- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英文慰问信
英文慰问信
篇一:英文慰问信
英文慰问信英文慰问信尊敬的全州广大教师、教育工作者和离退休教职工:年年花似锦,今年花更红。在新中国成立63周年即将到来和党的十八大即将召开之际,我们迎来了第28个教师节。
全体同仁:又至炎炎夏日,骄阳似火,酷暑难挡,节节攀升的高温给大家的工作、生活带来极大的影响。广大一线的员工不畏高温一如既往地坚守在各自岗位上,顽强拼搏,攻克难关,为公司的正常运营付出了艰辛的汗水。
一、广大转业、复员、退伍军人,烈军属:你们好!值此中国人民解放军建军84周年的光辉节日即将到来之际,学院党委、行政以及党委武装部向你们致以节日的祝贺和亲切的慰问。
尊敬的各位干部家属:一元复始,万象更新。伴随着喜悦,满怀着憧憬,我们告别了硕果累累的2012年,踏入了充满希望的2013年。值此新春佳节之际,xx乡(镇)党委、政府向您致以节日的问候!
各位老领导、老干部、老同志:九月初九是我国传统佳节重阳节,也是我们老人们的节日。在第*个老人节来临之际,我们关心下一代工作委员会谨向你们致以亲切的节日问候。
尊敬的退休教职工: 您好! 岁岁重阳,今又重阳。在第十九个敬老日暨九九重阳节来临之际,学校谨向全校退休教职工同志们致以亲切的节日祝贺和崇高的敬意!
xx县地税局全体干部职工及家属龙腾迎新春,兔乐辞旧岁。当新年的钟声敲响,我们带着艰辛和喜悦送走了硕果累累的XX年,又满怀豪情的迎来了充满生机与希望、充满机遇与挑战的2012年。
查看更多篇二:英文慰问信
英文慰问信的写法
慰问信:是对某些单位或个人的突出工作,或遭到什么不幸表示慰问、问候、致意而写的一种书信。
注意:慰问信应写得真切,注意措辞,对轻病或者小损失,慰问信应写得轻松一些。相反,对严重病情或重大损失,信就应该写得深沉一些。要使收信人从中得到安慰和鼓舞。
范本1
1. 慰问病人 (To Those Who Are Ill)
June 6, 2014
Dear Mrs. Corbin,
nbsp; I was so sorry to learn of your illness. You must hurry and get well!Everybody in the neighborhood misses you, and were all hoping you’ll be back soon.
nbsp;Mr. Burke joins me in sending best wishes for your speed recovery.
nbsp; Sincerely yours,
nbsp; nbsp;Mary Burke
[译文]
亲爱的科宾夫人:
听说您病了,我非常难过。您一定要尽快地恢复健康,因为邻居们都很想念您,大家都希望您早日出院归来。
伯克先生和我共祝您很快康复。
nbsp;您真挚的
nbsp;玛丽?伯克
nbsp;2014年6月6日
2. 慰问受伤的人(To Those Who Have Been Injured)
写给受伤的人的慰问信要尽量简短、中肯。信中不必查问事故是怎么发生的,是谁的过错,或有无见证人;而应表达你听到友人受伤后的难过心情,以及希望他不久就能痊愈等等。换言之,你关心的不是事故的前前后后,而应该是受伤者的身体和恢复情况。
nbsp; June 16, 2014
Dear Tom,
I just cant tell you how sorry I was to learn of your accident. Your family tells me that your are progressing nicely, and that you?ll be out of the hospital in about ten days, I?m certainly relieved to know that!
In the next day or so you?ll receive a little package from Margaret and me. I hope you like it, and that it will help to pass the time more pleasantly.
With every good wish for your swift recovery.
nbsp; Sincerely,
nbsp; nbsp;Bob
[译文]
亲爱的汤姆:
nbsp;知道您受到意外伤害时,我简直难以形容我心中是多么难过。您的家人告诉我,您恢复得很好,再有十天左右的时间就可以出院了。听到这一情况后,我心中感到很宽慰。
nbsp;在一两天内,您会收到玛格丽特和我寄给您的一小包东西,我希望您喜欢它,并希望它能帮助您更愉快地消遣时
文档评论(0)