- 48
- 0
- 约8.59千字
- 约 46页
- 2016-08-05 发布于湖北
- 举报
敬谢不敏:恭敬地表示能力不够或不能接受。多作推辞做某事的婉辞。
不情之请:不合情理的请求(称自己提出请求时的客气话).谦辞
例:老师,您的好意,我只能敬谢不敏,因为我有自知之明,我做普通学生尚可,班长一职实难胜任。
例:你的这个不情之请让我很为难,过两天我再答复你吧。
×
√
下列各句中加点的熟语使用恰当的一项是
A.大观园里的主子们安富尊荣,早已习惯过铺张浪费的生活,米珠薪桂,挥霍无度,王熙凤也日感难以维持了。B.有了适当的处世态度和说话技巧,便可左支右绌,即使身处险境也常会化险为夷了。C.他们相知相恋于风华正茂的时候,却不得不分离半个多世纪,如今都已八十高龄的他们终于喜结金兰,走进了婚姻的殿堂。D.倾盖如故,有些人交朋友就是这么简单,萍水相逢,只需一眼,就可以认定面前之人的精彩,无关身份与年纪,无关一切。
A.米珠薪桂:形容物价奇贵。
B.左支右绌:穷于应付,顾此失彼。
C.喜结金兰:结交很投合的朋友。也指高兴地成为结拜兄弟姐妹
D.倾盖如故:偶然结识的新朋友却像友谊深厚的旧故交一样。
1、忠于原文(不能错译漏译,尤其是比较重要的字;尽量直译)。
翻译:不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士。
译文:不爱珍贵的器物、贵重的宝物和肥沃富饶的土地,来招纳天下的优秀人才。
错因:“爱”没有翻译出来,应译为“吝惜”。
翻译原则
2、文中如果出现特殊用法的词(如:通假、活用等)
您可能关注的文档
最近下载
- 2025最新公务员考试遴选综合能力测试卷.docx VIP
- 【京东健康】眼健康消费者新视代白皮书.docx VIP
- 基于Smith预估模糊PID算法的真空感应加热炉控制系统的设计.docx VIP
- 建筑工程图集 11G521-1~2:钢檩条钢墙梁(2011年合订本).pdf VIP
- 自动化《检测技术及仪表》习题及答案.docx VIP
- 庐陵曾氏家乘六种11册 刻本 明曾孔化编.docx VIP
- 一种吸附式面包连续脱模机.pdf VIP
- 2026年新高考语文备考之戏剧阅读(现代文阅读II)系统指导(含模拟题).docx VIP
- 目视和仪表程序设计规范_vol2(Doc8168).doc VIP
- SC_T 9401-2010水生生物增殖放流技术规程.pdf
原创力文档

文档评论(0)