- 2
- 0
- 约小于1千字
- 约 13页
- 2016-08-05 发布于北京
- 举报
(PPT)文言翻译
文言文语句翻译
直译文言文“六字法”
——留、删、补、
对、换、调
一、留——保留
例:赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐大破之,取阳晋,拜为上卿。
赵惠文王十六年,廉颇担任赵国大将军,攻打齐国,大胜,夺取了阳晋,被任命做上卿.
规律总结:专有名词和基本词汇保留不译。
规
律
总
结:
忽微
—同义词连用,删去一个,只译一个。
作息
—偏义复词,删去作陪衬的。
者、也
—无法用现代汉语对译的虚词,删去不译。
二、删——删除
练习二:
1、死生,昼夜事也。
译文:死亡是早晚的事。
2、夫战,勇气也。
译文:作战(靠的是)勇气。
规律
总结
量词省略——填上适当量词
成分省略——补出省略成分
文意跳跃——增加恰当词语
三、补——增补
四、对——一一对应,单音节词换双音节词(绝大部分是古今异义词)(字字落实)
例、故不战而强弱胜负已判矣
译:所以没有作战但是强弱胜负已经分出来了。
五、换——古词换成现代词
例:1、岁征民间
2、尔 汝 翁 寡
年 你 父亲 少
六、调——调换语序
(绝大部分是倒装句)
例:青,取之于蓝,而青于蓝……
蚓无爪牙之利,筋骨之强。
句读之不知,惑之不解。
沛公安在?
七、意——意译(比喻、借代、引申等意义,直译会不明确)
例:秋毫不敢有所近
直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。
意译:连最小的东西都不敢占有。
翻译下列文段
西施病心而颦其里,其里之丑人见之而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。
西施经常心口疼痛,皱着眉头从街上走过,同村一个丑妇人看见西施的样子,觉得很美,便 仿效着,皱眉蹙额,走到街上。村里富人看见她的这副怪样,都紧闭大门不愿出来;穷人见了,带着妻子儿女,远远避开。她看到西拖皱眉的样子很美,但却不知道皱眉为什么美啊
您可能关注的文档
最近下载
- 制造业信息化战略规划实施与优化-PDM.docx VIP
- 那智不二越机器人flexgui toolbox操作说明书.pdf VIP
- 智慧工厂-智慧工厂解决方案.docx VIP
- 高中化学解题方法归纳:和量法.doc VIP
- 译林牛津新版高中英语(必修1-3)单词表.pdf VIP
- 包装有限公司分切机安全风险分级清单.docx VIP
- 重庆市西南大学附属中学2025届高三下学期二诊模拟考试物理试卷 含解析.docx VIP
- 【高中英语】《星火英语同步词汇》抗遗忘速记手册.docx VIP
- 成都市锦江区2026届初三一诊(暨期末考试)数学试卷(含答案).docx
- 三坐标 培训教程.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)