- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语口语视频教程 第9课 Explaining how something works
1
10倍速、抗遗忘、快乐、轻松背单词
谷雨单词王
QQ: 285517323
Unit 9 解释工作
CLIVE HARRIS: Can I get you a cup of tea or something?
克莱夫.哈里斯:给你拿杯咖啡或别的?
MS WONG: No, thanks, I m fine.
黄女士:No, 谢谢, 不用了。
CLIVE HARRIS: Please have a seat.
克莱夫.哈里斯:请坐。
Well, Sally, you re seen the company. You re seen our products.
萨利,你参观了公司,也见过了我们的产品。
What do you think?
你认为怎么样?
MS WONG: You have a wide product range, but they re all dependent on the same chip technology.
黄女士:你们的产品样式很多,但都依赖同样的芯片技术。
I think we may be able to supply you with some of the necessary circuitry
我认为,我们可以为你提供必要的电路元件
...but,of course, we need to speak further about this.
……当然,我们还要就此再深入交谈。
CLIVE HARRIS: Well, thanks for coming in.
克莱夫.哈里斯:噢,谢谢你的来访。
MS WONG: It has been most interesting.
黄女士:这次参观很有意思。
1
10倍速、抗遗忘、快乐、轻松背单词
谷雨单词王
QQ: 285517323
DEREK JONES: This is the latest prototype.
德里克.琼斯:这是最新的模型。
PHIL WATSON: How does it work?
菲尔.沃森:怎么用?
DEREK JONES: Say something to the boss.
德里克.琼斯:对“大老板”随便说点什么。
PHIL WATSON: Like what?
菲尔.沃森:比如?
DEREK JONES: Anything.
德里克.琼斯:什么都行。
There s a microphone in Boss s ear, and it will recognise certain commands.
“大老板”的耳朵里有个麦克风,它可以识别某些指令。
It records what you say and stores it.
它会录下你讲的内容,并保存起来。
When it hears the trigger word, it plays it back.
在听到触发字后,就会播放出来。
PHIL WATSON: I m sorry, could you repeat that?
菲尔.沃森:对不起,能再说一遍吗?
I don t understand what you mean by trigger word.
我不太明白触发字的意思。
DEREK JONES: Okay, I ll try to explain it more simply.
德里克.琼斯:好的,我会尽量简单地解释。
We can programme the Boss to say something like I don t want problems, I want solutions.
我们可以编程使“大老板”说类似“我不管问题,只要解决方案”的话。
And we do that like this: you press his nose and that activates the voice card.
我们是这样做的:你按一下它的鼻子,这样就激活了声卡。
Then you say the phrase.
然后你说个短语。
I don t want problems, I want solutions
“我不管问题,只要解决方案”
Then you press the nose again.
然后你再按一下鼻子。
PHIL WATSON: Why do you do that?
菲尔.沃森:为什么要这样做?
DEREK JONES: You do that i
文档评论(0)